Tatuaz

Temat przeniesiony do archwium.
Witam kochani
mam ogromną prośbę: postanowiłam ze na zakończenie sudiow zrobię sobie tatuaż. Za tydzień mam obronę, więc czas goni. Stąd moje pytanie: wybrałam sobie napis jaki chciałabym umieścić ("dobro powraca"), jednak wolałabym aby był w języku angielskim. Wiem, że tatuaż to poważna sprawa na całe życie, więc chciałabym się upewnić jak przetlumaczyliby to "profesjonaliści", żeby mieć pewność, że nie napiszę nic głupiego :)
Proszę o pomoc!! :)
Stali bywalcy forum uwazaja wszelkie tatuaze za glupie.
Zwlaszcza, ze konczysz studia - czas, zebys przestala przywiazywac wage do zewnetrznych atrybutow jako symboli czegokolwiek. Czy tatuaz na zakonczenie studiow to jest cos, czym pochwalisz sie w CV? Bo zakonczeniem studiow na pewo sie pochwalisz. Może to Cię otrzeźwi.
Mam nadzieje, ze przynajmniej promotor o niczym nie wie - mialbym zdecydowanie gorsze mniemanie o magistrantce, gdybym sie dowiedzial o tego rodzaju planach.
wiekszosc bywalcow ma podejscie biblijne, bo zaprawde bylo powiedziane:
You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves
amen.
Ludzie, mamy XXI wiek, tatuaże to już nie atrybut kryminalistów, ale też normalnych ludzi :) nie chce słyszeć kazań, pouczeń ani waszych opinii, bo przecież nie o to tu chodzi, prawda? Napisałam tu z prośbą o pomoc. Czy ja otrzymam?
Proponuję zamknąć wątek.
Ciężka sprawa. O jakie dobro Ci chodzi? Ogólnie o "dobro"?
Radze nie korzystać z usług tłumaczeniowych UndyingStripling, bo później będziesz miała na ciele błąd, albo coś śmiesznego.
Cytat: zaskroniec
Radze nie korzystać z usług tłumaczeniowych UndyingStripling, bo później będziesz miała na ciele błąd, albo coś śmiesznego.

Coil yourself up and stay in the grass!
Wszystko zalezy gdzie dokladnie ten tatuaz bedzie umieszczony i jak duzy on bedzie. Gdy to jest w miejscu widocznym, ciekawa jestem jak przyszli pracodawcy na to beda spogladali. Gdy w miejscu intymnym (np. na tylku) to mozesz sobie robic ile chcesz, bo przypuszczam ze nie bedziesz tego pokazywal/a/.
Lepiej zeby to bylo w innym jezyku jak angielskim - to w ang. nic prawie nie znaczy.
>>>Coil yourself up and stay in the grass!
Czy naprawde musisz sie tak odnosic do ludzi? Przeciez mozesz to ignorowac.
No właśnie sama nie mogę nic sensownego znaleźć, nie brzmi to ladnie. Chodzi mi generalnie o karme - to co zrobisz dobrego wróci do Ciebie.
Cytat: mg
Proponuję zamknąć wątek.

Proponuję, żebyś po prostu przestal się udzielać, jeśli i tak nie zamierzasz pomoc
Cytat: zetka.kredka
Chodzi mi generalnie o karme - to co zrobisz dobrego wróci do Ciebie.

Najlepiej takie tatuaze wychodza w jez. Hindi
Cytat: zetka.kredka
No właśnie sama nie mogę nic sensownego znaleźć, nie brzmi to ladnie. Chodzi mi generalnie o karme - to co zrobisz dobrego wróci do Ciebie.

the good you do comes back to you
tylko jak sobie zrobisz na tyłku, to masz mi pokazać, a ja ocenie :-)
Temat przeniesiony do archwium.