lessons with native speakers

Temat przeniesiony do archwium.
Założyłem ten temat trochę tak z ciekawości. Obecnie na Politechnice mamy lektorat z angielskiego z native speaker'em i zastanawia mnie, czy również mieliście podobne doświadczenia jak ja. Ogólnie gość jest bardzo w porządku, ale na ostatnich zajęciach zdarzyły mu się dwie wpadki i to takie na poziomie mniej niż średnio-zaawansowanym. Mianowicie uważał, że po 'look forward to' występuje 'bare infinitive', oraz że w zdaniu, które zaczynało się mniej więcej w ten sposób: 'I'd rather you ________ ...' prawidłowym podstawieniem jest 'bare infinitive', gdyż pod 'd kryje się 'HAD'. Zastanawia mnie to trochę, ponieważ native speaker chyba nie powinien robić takich błędów. A może ogólnie jest tak, że nauczanie języka angielskiego przez native speaker'ów charakteryzuje się podobnymi niuansami ze względu na ich zbytnią rutynowość w posługiwaniu się tym językiem? Co o tym sądzicie? :)
edytowany przez darkdogg: 24 lis 2012
Warto by sie dowiedziec dokladnie jakie/ktore kwalifikacje ten nativa ma.
Wszyscy ludzie, ktorzy nie za bardzo znaja 'grammar' robia bledy - czy to nativi czy inni.
>>>'I'd rather you ________ ...' prawidłowym podstawieniem jest 'bare infinitive', gdyż pod 'd kryje się 'HAD'.

Z bare infinitive miał racje.

I would rather go..
you went/had gone...

Może był zmeczony...tu ma pewnie 3 czy 4 prace, wiec wiesz, to jest Polska
edytowany przez grudziu: 28 lis 2012
native mial racje tylko w tym - w przypadku zdania, gdzie czasownik dotyczy podmiotu, wystepuje bare infinitive:
I'd rather go now.

'd w 'd rather pochodzi od would, a nie had
w 'd better/best, 'd = had

« 

Pomoc językowa