Do you really need to know how to spell?

Temat przeniesiony do archwium.
Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by itslef but the wrod as a wlohe.


surprisingly you can read the whole thing ...
Fajne, ale stare już ;) Ten tekst jest zrozumiały dlatego, że użyte w nim słowa są bardzo częste, trudniejszych tekstów raczej by sie nie dało tak czytać.
Jest to znana rzecz, ale nie do końca prawdziwa. Zwróc uwagę na tysiące postów domagających się tłumaczenia słówek, które zostały pobrane z tekstu i nie występuja w mianowniku lub bezokoliczniku.

Ja sądzę, ze taki tekst przeczyta ze zrozumieniem ktoś, kto bez słownika czyta 500-stronicową powieść w czasie nie dłuzszym niz tydzień.

Poza tym teorię takiego czytania opracował taki sam cwaniak, który pisał pracę doktorską o dysleksji i dysortografii. To prawda istnieją ludzi dotknięci tymi zaburzeniami, ale jest ich nie więcej jak 3-5 promille.

naszym gimnazjium na początku pierwszego roku nie było żadnego dziecka dotkniętego dysortografią na koniec 3 klasy zaświadczenia o dysortografii przynieśli wszyscy, nawet polonistka i nie wiadomo czemu nauczycielka wychowania fizycznego.
"Zwróc uwagę na tysiące postów domagających się tłumaczenia słówek, które zostały pobrane z tekstu i nie występuja w mianowniku lub bezokoliczniku."
Jaki to ma związek z tym że da sie bez problemu przeczytać tekst z poprzestawianymi literkami?

"Ja sądzę, ze taki tekst przeczyta ze zrozumieniem ktoś, kto bez
>słownika czyta 500-stronicową powieść w czasie nie dłuzszym niz
>tydzień."
Który tekst? Ten który wkleiła eva? Ja nawet nie odczułem że literki są poprzestawiane.
Po więcej pisemnego angielskiego w wydaniu szkockim zapraszam do ksiazek Waltera Scotta.:)