najczęstsze błędy popełniane przez polaków w rozmowie

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

Z jakimi błędami najczęściej się spotykacie u polaków, którzy mówią po angielsku?
Ja zauważyłem, że często moi uczniowie nie rozróżniają "that" od "if" ("że" od "czy"), i oczywiście "much" od "many".

Dajcie znać.
Ja mam ten problem, że chce zdania polskie przekładać wprost na angielski, w polskiej konstrukcji.
ludzie czesto uzywaja 'you know, you know'. Nie ma potrzeby na to.
Jest naprawde multum bledow popelnianych przez polakow, trzeba poszperac po internecie, zauwazyc je i po prostu ich unikac.
Niema zadnego sensu robic polskie zdania, zeby pozniej je tlumaczyc na ang - i to wszystko w trakcie rozmowy. Od razu po ang. dawac te slowa ktore umiesz, czy dobre czy zle.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia