to run/ running

Temat przeniesiony do archwium.
Oglądnołem 1 film i się czegoś dowiedziałem, ni wiem czy dobrze
1."I love running" to znaczy lubie bieganie??
2."I love to run" -lubie biegać??dlaczego dodaje się to run zamiast po prostu I love run (czy to zdanie coś znaczy?)
jeśli tak jest to ....
3."I began to write " znaczy' Zaczołem pisać ...' natomiast" I began writting "-zaczołem pisanie?
Temat często wałkowany tu i w innych lochach :) internetu.
np tu
http://learnenglishteens.britishcouncil.org/grammar-vocabulary/grammar-videos/verb-ing-or-verb-infinitive
dobrze mówie?
I love to run.
I love running.
I began to write...
I began writting...
Obie formy są poprawne, bartek.
edytowany przez Aaric: 22 sie 2017
0_o ale czy znaczą to co powiedziałem
:\
:|
nie ma roznicy znaczenia
mam takie pytanie
oglądam sobie wwe i gość mówi '
I told you
bo jego zawodnik wygrał walke dzien wczesniej
co by naczyło jakby powiedział I've told you ?czy miało by to znaczenie takie samo?
albo
I've been telling you
róznica I told you - I've told you nie jest prosta
I've told you - rozumiem jak 'już ci mowilem'

I've been telling you = powtarzalna czynnosc do teraz - ciagle ci mowie
I've been telling you takie coś jak mówie ci to od 10 min
Przykladay:
Yesterday I finally told you that your wife was having an affair.
I have been telling you about her strange behaviour for the last month, but you wouldn't listen.
co to za zdanie was having? bo jeśli to strona bierna to ok, jeśli nie to jaki to czas
Past Continuous
nie to past conitnous ,
was + ing
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia