the stars - dlaczego?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak w temacie - dlaczego mówi się "the stars"? Spotkałem się z następującą tezą:
mówimy "the sun" bo jest tylko jedno słońce. Tak samo jest z gwiazdami.
Ale przecież gwiazd jest mnóstwo. Czy chodzi o te które aktualnie są widoczne? Bo ja i mój nauczyciel już zupełnie się pogubiliśmy.
Z góry dzięki za odpowiedź.
>- dlaczego mówi się "the stars"?

Po mojemu gwiazdy nie sa wyjatkiem i "the" sie stosuje lub nie zaleznie od "znaczenia". Jesli bedziesz mowil ogolnie o gwiazdach ( tak jak mowisz ogolnie o sosnach, kotach...) nie uzywasz "the" ( w zdaniu typu: gwiazdy bardzo roznie sie wiekiem). Jesli zas bedziesz mowil o okreslonych gwiazdach ( typu: dzisiejszej nocy gwiazdy naprawde pieknie swieca) uzyjesz "the".

Ale poczekaj na madrych ludzi, bo ja moge sie mylic ( co nie jest rzadkoscia w moim wydaniu ).
Po mojemu gwiazdy nie sa wyjatkiem i "the" sie stosuje lub nie
>zaleznie od "znaczenia". Jesli bedziesz mowil ogolnie o gwiazdach (
>tak jak mowisz ogolnie o sosnach, kotach...) nie uzywasz "the" ( w
>zdaniu typu: gwiazdy bardzo roznie sie wiekiem). Jesli zas bedziesz
>mowil o okreslonych gwiazdach ( typu: dzisiejszej nocy gwiazdy
>naprawde pieknie swieca) uzyjesz "the".

Hm, zgadza się, tylko inaczej bym to tłumaczył - chodzi o ostatnią 'regułkę'. Jeżeli mówimy "the stars are shining brightly tonight", to nie myslimy "te giwzdy, które dzisiaj widać, w odróżnieniu od tych, których nie widać", tylko myślimy (moim zdaniem) "gwizdy, które zawsze są nad nami, które widzimy praktycznie co noc, które są dla nas czymś oczywistym"
gwizdy, ha, ha
co ja słyszę z widowni? :-)
Ja też się nie mam za eksperta (a już szczególnie w kwestiach czysto gramatycznych), ale w pełni przychylam się opinii Toji. Zawsze zresztą warto przeguglować sobie wątpliwe użycie i zobaczyć, czy pojawia się na stronach, co do których możemy być przekonani, że stosują poprawną angielszczyznę. W tym wypadku proponuję:

http://tinyurl.com/27w3t7
Znów niepotrzebnie się pakuję -- słuchaj MG :)
>gwizdy, ha, ha
>co ja słyszę z widowni?

Ale sa to gwizdy przychylne, nie dezaprobaty.
Dzięki za odpowiedzi. W sumie dalej nie wiem o co chodzi, ale to nic. Tak tylko z czystej ciekawości pytałem. Jeszcze raz dzięki za uwagę.
W sumie dalej nie wiem o co chodzi,

e, no ,nie może tak być. Powiedz, jak to teraz rozumiesz, to ja albo ktoś inny spróbuje to wytłumaczyć lepiej.
>Dzięki za odpowiedzi. W sumie dalej nie wiem o co chodzi, ale to nic.

To robimy drugie podejscie:

1."THE stars are shining brightly tonight" - tu myślimy: "gwiazdy, które zawsze są nad nami, które widzimy praktycznie co noc, które są dla nas czymś oczywistym" ( to wycinek tlumaczenia, ktore podal mg).

2. "Stars are - as our Sun - huge glowing balls of gas." Tu mamy do czynienia z opisem "tworu" jakim jest gwiazda. Opisujesz grupe jako calosc ( te gwiazdy, ktore istnieja we wszechswiecie; widoczne, niewidoczne, narodzone i te ktore dopiero sie narodza).

Czyli: jesli bedziesz z dziewczyna uskutecznial spacer wieczorny i powiesz, ze gwiazdy dzis pieknie blyszcza, uzyjesz "THE". Jesli zas na lekcji astronomii nauczyciel spyta Cie z czego sa zbudowanie gwiazdy, opowiadajac o nich zapomnisz o "THE".

mg - popraw tlumaczenie. Ja nie mam zdolnosci.
>e, no ,nie może tak być. Powiedz, jak to teraz rozumiesz, to ja albo
>ktoś inny spróbuje to wytłumaczyć lepiej.

Przepraszam, ze wlazlam z moim wpisem, ale jak zaczynalam, to Twojego nie bylo. A w czasie pisania zostalam wywolana - szkolilismy psa chodzenia przy nodze. Jak wrocilam, skonczylam, wyslalam, bylo juz po fakcie.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie