pisanie-academic writing

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc. Czy w stylu academic writing mozna uzywac she,he ?

Pisze esej na temat bycia au pair czy moge uzywac formy she?

Np: Au Pair programme has a lot of advantages. On of them is opportunity to learn English. Not only does au pair speak with children SHE looks after but also she attends language school.

Czy mohe uzyc w tym wypadku she czy raczej zastapic to slowem they?
Można. A żeby uniknąć sexist language, to zawsze możesz pisać w liczbie mnogiej, prawda?
I tak i tak bedzie OK, natomiast zdecydowanie uzywaj wiecej articles...
No wlasnie jak to z tymi articles jest.. Czy w tych zdaniach coi napisalam powinny byc gdzies? Mysle ze skoro pisze sie o czyms ogolnym to nie powinno sie ich dawac..?
No ale na przyklad "THE children she looks after" to bardzo konkretne dzieci.
W ogole rzeczownik policzalny w liczbie pojedynczej bez przedimka wyglada na ogol dosc lyso.
Wyg;lada lyso ale wydaje mi sie ze jest poprawnie. Bo jak mozna mowic the children she looks after? Znasz te dzieci? Znasz w ogole ja? My mowimy ogolnie o au pairkach a nie o jakiejs konketnej i konkretnych dzieciach.
I beg to disagree. Zdanie podrzedne "(that) she looks after" wyroznia te dzieci sposrod innych dzieci i ja na pewno napisalbym "Not only does AN au pair speak with THE children she looks after..." albo "Not only do au pairs speak with THE children they look after...". It's your essay, however.

Pozdrawiam,
vindex
Nie jest poprawnie. Oprócz "children" jeszcze 4 inne rzeczowniki ( a włściwie NPs) wymagaja przedimków: au pair programme, opportunity, au pair, lg school.
Pozdrawiam.
I jeśli to ma być academic writing, to nie powinno się pisać "a lot of" tylko much lub many. W tym wypadku "many advantages".
No to jak kazdy cos tam znajduje:
OnE of them..
..after but 'also she' (SHE ALSO) attends A language school.
That's group effort, terri.
Nieprawda. "a lot of" jest w porządku. Różnica pomiędzy a lot of, many and much nie polega na poziomie "akademickości".
Agapi, Eva ma 100% racji. A lot of jest uznawane za potoczne i w academic writing nie powinno sie tego zwrotu uzywac. Lepiej: much/many, numerous, itp.
Tylko na czym według ciebie? Jak się już czemuś zaprzecza, to trzeba wiedzieć dlaczego się temu zaprzecza, a nie bo tak.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego