Poprawisz ewntualne błędy w tłumaczeniu?

Temat przeniesiony do archwium.
Lecą przezroczyste chmury | Flying clear clouds
i przykrywają mi Ciebie słońce. |and cover you sun
Czemu stoisz na ziemi i czekasz na noc, |Why are you standing on the ground and waiting for the night
która nie ma początku ani końca? | Which has no beginning and end

Idą chłodne poranki, |Go cold mornings and her rainy hopes
i ich deszczowe nadzieje,| and her rainy hopes
że jeszcze się zjawisz, |That you'll appear
w najbardziej zaspaną godzinę | in the most sleepy time


Takie zapotrzebowanie powietrza, |Such demond of air
Moje bezużyteczne rzeczy |My useless stuffs
Fotografie przeszłości |Photos of past
Płaczące niebo |Crying sky
I pająki w kątach |And spiders in the corners


Biegnie moja rozpacz |Running my despair
i jej sen w środku dnia |And her dream in the middle of the day
Widzisz jak pada śnieg, |See how it's snowing
z letniego nieba |in summer sky
Nie wsypuj soli do przesłodzonego życia, |Don't add salt to too much sweet life
chyba, że moja uważność śpi |Unless my attention sleeps
Umieram, kiedy nie ma cię przy mnie |I am dying when you're not
w moich dniach bez ciebie |in my days without you

Takie zapotrzebowanie powietrza, |Such demond of air
Moje bezużyteczne rzeczy |My useless stuffs
Fotografie przeszłości |Photos of past
Płaczące niebo |Crying sky
I pająki w kątach |And spiders in the corners



Ale jeśli się obudzę, |But if I wake up
Nie wracaj do mnie, |Don't come to me
nie chcę już Twoich pożegnań |I don't want your goodbyes
i obdzierania kory z drzewa| and to strip the bark from the tree
Nie będę kopać kamieni |I'm not going to dig stones
i psuć swoich butów |and spoil shoes
Jeśli mi na to pozwolą |if mi permit
Moje dni bez Ciebie, |my days without you
Moje dni bez Ciebie, |my days without you
Wróć do moich dni, |come to my days
bez Ciebie |without you


Jeśłi wyczicie błędy prosze o poprawę , dzięki :)
Poezji się nie tłumaczy dosłownie. Ani translatorem (a jakoś tak mi pachnie "if mi permit"). To by trzeba było przetłumaczyć ponownie od zera, na moje oko.
Tlumaczenie na jez. polski jest z bledami, ktore calkoiwicie zmieniaja mysl ang. wersji..

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia