nie wiem czy to bedzuie mile czy nie, ale...
In the previous job, I 'did' (to jest zle slowo jak i za proste, daj tutaj 'dealt') with many aspects from the IT industry including implementing applications, 'trainings' (przypatrz sie dokladniej jak to slowo sie pisze w l. mn) and the service of companies (software, hardware, networking).
I created CRM application, which 'actually' (to jest slowo ktore nic nie dodaje - prosze jego actually nie uzywac actually) (has worked) 'working' (zle slowo) 'from' (zle slowo, tutaj FOR) 2 years in (brak przedimka) telemarketing company 'where work about 10 peoples' (lepiej dac tu ..of 10 people).
I created (brak przedimka) e-commerce shop (which was) fully integrated 'witch' (fajne slowo, ale kto tu o jakiejs babie jadze pisze?) warehouse software.
I created web sites, I modified e-commerce web sites, I 'did' (nie uzywaj tego 'did, tutaj pasuje 'performed') 'administrations' (daj tutaj 'administration') 'works' (to nie sa dziela artystyczne, daj tutaj 'tasks).
'For purposes of companies' (dziwne zdanie) I performed many complicated analysis of the warehouse and accounting (ale co? 'compatible software integrations'?)
I am a responsible 'working' (niepotr) person (zrobn to inaczej...with 'I have' (niepotr) abilities to work 'witch' (znowu ta jedza sie westmkneta) customers, to quickly solve problems AND to work under pressure of time.
'Actually' (co to z tym slowem masz actually, actually nic nie daje...to jest pretentious) I 'prepare' (a czas przeszly?) 'to' (nie rozumiem tego, czy teraz sie przygotowujesz, bo jak tak to ...I am currently preparing for)) “MCTS: .NET Framework 4, Windows Applications” exam.