krótki email w sprawie spotkania

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie ewentualne sugestie jeśli są jakies błedy bądź niejasności.

Just to inform you. As we discussed, I have informed my manager about my intention to go to London for an interview. My manager would like to, before expressing his view on this issue, to talk to our HR manager. Unfortunately, our HR manager is on holiday until the end of this week. The meeting with our HR manager is planned for the following Tuesday in order to discussed about this issue.

Dla Twojej informacji. Tak jak bylo ustalone, poinformowalem mojego przelożonego o moich planach wyjazdu na rozmowe kwalifikacyjną do Londynu. Mój przelożony chciałby, zanim wrazi swoje zdanie na ten temat, porozmawiać z naszą kadrową. Niestety nasza kadrowa jest obecnie na wakacjach do konca tego tygodnia. Spotkanie z nasza kadrową, aby przedyskutować ten temat, jest zaplanowane na najbliższy wtorek.
'Just to inform you' (to jest ani 'be' ani 'me'- i nie znaczy to samo co po polsku napisalas.)(ale dzisiaj mam dobry humor to Ci podpowiem...Tutaj...For your information/ For your attention) .
'My manager would like to, before expressing his view on this issue' (napisz to inaczej...Before expressing....), 'to'(niepotr) talk to our HR manager.
The meeting with our HR manager is planned for the following Tuesday (daj tutaj dokladna date) in order to 'discussed' (zle slowo) 'about' (niepotr) this issue.

For your information. As we discussed, I have informed my manager about my intention to go to London for an interview. Before expressing his view on this issue, my manager would like to discuss with HR manager. Unfortunately, our HR manager is on holiday until the end of this week. The meeting with our HR manager is planned for the following Tuesday, August 9th, in order to discuss this issue.

Dzięki za pomoc. Przeredagowałem email, ale nie wiem czy dobrzez zrozumialem wskazówki. Pozdrawiam, ;-)

Zostaw uwagę