chodzić do szkoły - jaki czas?

Temat przeniesiony do archwium.
W jednej z książek do nauki angielskiego jest takie zdanie:
Cytat:
"At present I go to secondary school but I finish it in a year's time"

Wyraz "at present" oraz to, że chodzenie do szkoły średniej jest tymczasowe (nie trwa wiecznie) sugeruje, że powinien być to czas Present Continuous, a jednak jest Present Simple, chyba z tego powodu, że chodzenie do szkoły jest czymś rutynowym, powtarzalnym i dlatego chyba użyto tego czasu?

Czy właśnie w takich przypadkach jak "chodzić do szkoły", można użyć zarówno Present Simple (gdy chce się podkreślić, że jest to czynność powtarzalna), jaki i Present Continuous (gdy chce się podkreślić, że jest to czynność tymczasowa)?
A może chodzi o to, że gdy mówimy o czynności cyklicznej, powtarzalnej (tak jak chodzenie do szkoły), to zawsze używamy tylko Present Simple, a nigdy Present Continuous (nawet jeżeli na początku zdania stoi "At present")?
chodzenie do szkoly nie jest tymczasowe
Ludzie dluzej chodza do jednej szkoly niz np. pracuja w jednym miejscu, ale mowi sie "I work at a bank". masz chyba zle pojecie o tymczasowosci i wiecznosci.
A jeżeli jest tak sytuacja - np. zwolnili mnie z banku i obecnie (dopóki nie znajdę lepszej pracy) pracuję fizycznie, to czy można powiedzieć:
"I'm doing manual work"
celem podkreślenia tymczasowości - że jest to tylko praca na krótki okres czasu (dopóki nie znajdę czegoś lepszego)?
Bingo! Tak własnie jest.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie