List z zapytaniem - nauka angielskiego

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! Jako, że latem planuję polecieć do Nowego Jorku na jakieś kursu językowe to pierw chciałem dowiedzieć się paru informacji i dlatego chcę wysłać maila z zapytaniem. Napisałem coś takiego, ale zanim wyślę, chciałbym abyście poprawili błędy. Dziękuję bardzo :)

Cytat:
Dear Sir or Madam,
this summer, along with my brother, we are planning to fly from Polish to New York for at least four weeks to learn the language. We are both 17.
On your site I found information about couse price, but I can not find enough information about housing. If we are 17 years old, where can we live during the course and what the price is?

I am looking forward to hearing from you.
xyz

This summer, along with my brother, we are planning to fly from 'Polish' (ladnie Ci ten translator przetlumaczyl - az smiac sie chce) to New York for at least four weeks to learn the language. (of birds, of monkeys, of dogs, cats?)
On your site I found information about (brak cos) 'couse' (a co to jest? popraw) price, but I can not find enough information about housing. If we are 17 years old, where can we live during the course and what the price (ale tu cos brakuje) is?

Tak korzystałem z translatora i coś tam poprawiłem, ale tego "Polish" nie zauważyłem :D
No więc:
Cytat:
Dear Sir or Madam,
this summer, along with my brother, we are planning to fly from Poland to New York for at least four weeks to learn english language. We are both 17.
On your website I found information about language courses price, but I can not find enough information about housing. If we are 17 years old, where can we live during the course and what the price of housing is?

I am looking forward to hearing from you.
xyz

Dziękuję za odpowiedź : )
ja nie poprawiam translatorow
No to nie musiałeś odpisywać.