peace and quiet = swiety spokoj; Tobie chyba chodzilo o spokoj i cisze?
"we know in dormitory always is very noisy" - zacznij: we know that it's....a + przedimek przed dormitory
most people, ale most of THE people
talk too + przysłówek
calm my nerves and release stress
as a result
cause I can’t concentrate on studying. - nie wiem co robi tam ,,cause" (+ przecinek po as a result)
I don’t want to
even be there. - shift back that 'even'.
to improve my mood
I have bought - nie wiemy kiedy kupilas
I have decorated the wall with...?
na marginesie. W Wlk. Brytanii "dormitory" nie ma nic wspolnego z akademikiem. Kiedys tego uzyłem, to mowili mo o jakis szkolnych noclegowniach, jakis halach do spania dla wielu uczniow, studentow.
Uzyj: hall of residence, czesto sie skraca do hall
edytowany przez grudziu: 23 sty 2013