Cytat:
sa przyklady pokazujace, że sie mylisz, np. przyklad z insist.
. Wszystkie strony w interencie maja jedna i ta sama definicje inist on doing or isnsist that ...nigdy nie Insist on somebody to do something. Case Closed!
wy podajecie zle informacje ludziom Nie cofneliscie tych bzdur co napisaliscie i wyzywacie mnie od niedouczonych to to jest chore
Cytat:
mg napisal:do you take any medicines? - odnosi sie do lekow przyjmowanych regularnie, np. przepisanych przez lekarza do takiego przyjmowania.
Ja
napisalem to samo Cytat:
To chodzi mi o to czy bierze leki np. na serce. Skoro chodzi o generlne branie lekow
generalnie znaczy - regularnie!
Cytat:
have you been taking any medicines? - odnosi sie do wszystkich lekow przyjmowanych ostatnio, np. ktos od 3 dni bierze aspiryne i teraz ma krwawienie z przewodu pokarmowego.
Present perfect Cont. bedzie ok tutaj
TYLKO ZE TY ZMIENILAS TO ZDANIE dodalas 3 dni .
bylo:
Cytat:
CZy pacjentka bierze jakies leki?- Has you been taking anything medicines?
to powinno byc w present simple a nie w pres perfect Cont. Dlatego napisalem ze zle.
W pres. perf. cont. Nie mozna napisac have you been taking drug ?(nie dodalas kiedy albo lately or recently) bez dodania kiedy (3 days,5 yeras,10 minutes) chyba ze lately or recently w pzreciwnym razie zdanie nie ma sensu. czyli i tak byloby zle. Nikt nie wie w domysle o jaki okres pytasz 5 lat czy 5 sekund.
BYLO : CZy pacjentka bierze jakies leki?
DO YOU TAKE ANY MEDICINES JEST POPRAWNE. i to jest poprawne. Dla scislosci Does the patient take any drugs.
Obrzydliwe jest to jak probujecie mnie zdyskredytowac... Do moderatora z tym pojde!!!!!!!!!!
edytowany przez big.f00t: 04 sty 2017