Sprawdzi ktoś ?

Temat przeniesiony do archwium
61-76 z 76
| następna
Are you taking any medications now. Jezeli lekarz o to pyta lub jest pytanie w formularzu. Kontekst wskazuje ze nie pyta o ten moment tu i teraz. Tylko pyta o to czy wystepuje u ciebie epizod, proces, brania lekow,leku w ostatnim czasie.

To jest normalny present continues i ten normalny present continuous bedzie znaczyl co innego w roznych kontekstach ale trzeba ten kontekst przedstawic. Bo jak nie przedstawisz to zdanie ma inny sens albo podwojny sens.

Samo zdanie Are taking drugs now ma znaczenie : czy ty w tym momencie bierzesz leki. Bo nie wskazujesz kontekstu !
owned :D chyba
edytowany przez big.f00t: 04 sty 2017
Nikt nie ma wpływu na to, że nie rozumiesz kontekstu, kiedy ktoś do Ciebie mówi.

ale bardzo spodobało mi się to wyjasnienie:
" chca wiedziec czy ty ostatnio pzrez ciagly okres bierzesz leki. "

bo 'ostatnio przez ciagly okres' pasuje nawet bardziej do Pres perf cont niz do pres cont
czyli widze, ze powoli zaczynasz rozumiec, że 'are you taking any drugs' moze znaczyc to samo co 'have you been taking any drugs'.
oczywiscie - w odpowiednim kontekscie - oczywiscie

ale jezeli pytam Cię przez telefon 'are you taking any drugs', to raczej to nie bedzie pierwsze pytanie, jakie uslyszysz,tlyko bedzie to ktoras tam odzywka w trakcie rozmowy. I wszystkie poprzednie odzywki to jest, no co? no wlasnie: kontekst. I z kontekstu rozmowy bedzie wynikac, o ktore znaczenie mi chodzi. Jezeli tego kontekstu nie rozumiesz, to juz Twoj problem.
Podsumowujac: ciesze sie, ze zaczynasz wracac uwage na kontekst. Nastepny szczebel drabinki: kontekst jest obecny takze w trakcie rozmowy telefonicznej, a nawet jezeli ktos dzwoni i od razu pyta 'are you taking drugs', to tez mozne to znaczy 'czy bierzesz jakies leki / czy leczysz sie w ten sposob', bo np. zobaczyl, co wypisujesz na tym forum i dochodzi do wniosku, że to są działania niepożadane. Dokladnie na tej zasadzie funkcjonuje w j. polskim powiedzenie 'co bierzesz?', ktore nie jest interpretowane jako pytanie o to, jakie tabletki w tej chwili polykasz.
Oh my god.
Cytat:
are you taking any drugs' moze znaczyc to samo co 'have you been taking any drugs'.

Ludzie! zrozumcie jedna rzezc: pres. cont. sluzy do opisywania Procesow. Jak np. zazywanie lekow ok w tym kontekscie jest epizodem/procesem!

Have you been taking any drugs? (Mowisz o czynnosci w czasie pzreszlym ktora trwala od przeszlosci do teraz)
Present perfect zatzrymuje sie na teraz.
I am taking drugs for long time(kontekst). Mowisz o procesie ktory byl jest teraz ! i idzie dalej... nie zatrzymuje sie

widzisz roznice ? To nie jest fizyka kwantowa, nie ma zadnych szczebelkowwystarczy zrozumiec koncepcje osi czasu. Nie trzeba isc na studia zeby to zrozumiec.
edytowany przez big.f00t: 04 sty 2017
Głupstwa wypisujesz
zwlaszcza 'I am taking drugs for long time'
na byle stronce znajdziesz informacje, jakiego czasu nalezy uzywac z okolicznikami z for/since w takim kotekscie (podpowiedź: czasów perfect). No, znajdz stronke,gdzie 'biore leki od dawna' jest tlumaczone z present continuous.
nie mowiac o tym, ze zrobiles podstawowy blad w uzyciu przedimkow.

z czym do ludzi, chlopie, z czym do ludzi? Ty chcesz uczyc przy takich brakach?
I am taking drugs THIS YEAR. and it continues .... i trwa dalej
Nie da sie tego powiedziec w pre perfect cont. Co nie? i have been taking drugs. I proces zatrzymuje sie na teraz. To sa dwa inne czasy ! To nie jest to samo !!!!

Oczywiscie kilka zniewazen personalnych w moja strone...

Angielski to nie jest tajemna wiedza dla wybranych. Jest bardzo prosty i logiczny. Nie ma szczebelkow ani zadnych brakow ani innych BZDUR!
edytowany przez big.f00t: 04 sty 2017
nie. pres perf cont nie oznacza, że proces sie zatrzymuje. sprawdz sobie na stronkach.

Twój angielski jest logiczny, ale nikt inny tak nie używa czasów jak Ty. Mówiąc prosto: nie znasz gramatyki angielskiej i robisz ludziom wodę z mózgu.
Chwila big.f00t, zapomniałeś odnieść się do tego:

1.
Cytat: mg
'I am taking drugs for long time'
na byle stronce znajdziesz informacje, jakiego czasu nalezy uzywac z okolicznikami z for/since w takim kotekscie (podpowiedź: czasów perfect). No, znajdz stronke,gdzie 'biore leki od dawna' jest tlumaczone z present continuous.
nie mowiac o tym, ze zrobiles podstawowy blad w uzyciu przedimkow.

oraz
2.
Cytat: mg
nie mowiac o tym, ze zrobiles podstawowy blad w uzyciu przedimkow.
'The simple form of the present perfect often focuses on the fact that an action is completed, while the continuous focuses on the fact that it is still ongoing'

'We use the present perfect continuous + for, not the present continuous, to specify the duration of an activity which started in the past and is still ongoing.'

Źródło:
Longman Advanced Learners' Grammar, Mark Foley and Diane Hall, 2003
Nie odnioslem sie do tego bo to jest poza tematem.
Zamiast for long time co faktycznie jest nieprecyzyjne i powinno byc w perfect - to jest poza tematem.

Point being:

I am taking drugs this year/for the next/month/until Christmas/ tomorrow.

Bedzie ok i bedzie miec inne znaczenie niz Present perfect continuous :D

Case closed To juz kolejny raz jak udowadniam ze gadacie bzdury i wy nie odwolujecie tego a przeciez uwazacie sie za ekspertow i inni ludzie maja brac z was przyklad? Ja popelniam bledy ale sie do nich przyznaje...a wy popelniacie i dajecie to ludziom !
Cytat:
nie mowiac o tym, ze zrobiles podstawowy blad w uzyciu przedimkow.
pzredimek (articles a/an/the ?) I am taking drugs for A long time' . (omg)

Ale to ty MG upierales sie ze present continues moze miec to samo znaczenie co pres. perf. cont.
Wszystkie czasy sa inne! Gadacie absurdalne rzeczy ...mowicie ze ja nie moge byc nauczycielem wasza opinia mi wisi serio po tym co tu slyszalem. Wy jestescie... super ekspertami a juz chyba z kilka razy wam wyjasnilem ,ze zwyczajnie NIE zawsze macie we Wszystkim.

Prowadze ta dyskusje nie zeby myslec jako to super ja jestem. Tylko poprostu nie sprawdzacie tego co myslicie. Bo takie macie mniemanie o sobie ze wy wszystko wiecie....
edytowany przez big.f00t: 04 sty 2017
aha, poza tematem, kiedy okazuje się, że robisz podstawowe błędy, to jest poza tematem.
Wszelka rozmowa z Tobą, tłumaczenie czegokolwiek jest 'poza tematem'. W temacie jest tylko, jaki jesteś wielki znawca angielskiego.
Nie mieliśmy jeszcze takiego przypadku na forum, tzn. do tej pory wszyscy znawcy ulegali merytorycznym argumentom, ale dla Ciebie są poza tematem.
Nie będzie dalszej dyskusji.
Cytat: big.f00t
Ale to ty upierales sie ze present continues moze miec to samo znaczenie co pres. perf. cont. [/b]

Ja się przy niczym nie upieram ponieważ jstem tutaj uczniem, ale po przeczytaniu tego co się tutaj wyrabia bodajże od wczoraj, rozważam przyjęcie roli nauczyciela :) Nie będę zaniżał poziomu innych nauczycieli, prawda?
edytowany przez labtes: 04 sty 2017
tez juz chetnie zakoncze ta dyskusje ... mam gdzies kto wygral. Zrobilem blad w tym zdaniu blad ktory nie ma nic wspolnego z tym ze wykazalem ze to nie prawda ze te czasy sa takie same.
Nie jestem znawca angielskiego - popelniam bledy labtes ... rob co chesz...mow co chcesz...tylko wy uwazacie mnie za wroga od poczatku... i dlatego tak to sie wszystko potoczylo. Nie ma zadnej wspolnej dyskusji tylko od razu walka na noze kto ma racje.
edytowany przez big.f00t: 05 sty 2017
Cytat: labtes
Nie będę zaniżał poziomu innych nauczycieli, prawda?

Nie będziesz, skromnisiu :-)
No to mnie zmotywowałeś; w weekend otwieram zakurzonego Quirka. Bójcie się :)
Kurcze tak mi już namieszaliście że ja wkoncu nwm co jest poprawne....?!
no nic spróbuje cos ogarnąć xD Wiem że jestem słaba z ang i dla niektórych może być to dziwne że robie takie proste błędy ale dopiero się ucze i słabo mi to wchodzi...
Wszystko co ci potrzeba do poprawienia tych zdań jest do połowy pierwszej strony.
edytowany przez Aaric: 05 sty 2017
Temat przeniesiony do archwium
61-76 z 76
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Fonetyka i fonologia