sprawdzenie poprawności tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, będę wdzięczny za sprawdzenie poprawności tłumaczenia poniższych zdań:

1) Na tle dynamicznego rozwoju procesu integracji europejskiej - Against the background of the dynamic development of the European integration process.

2) Porozumienie zostało zawarte.. - The agreement has been concluded..

3) Niniejsze porozumienie nie wyklucza uzupełnienia współpracy - The agreement does not preclude complementing the cooperation

Dziękuję :)
3) Niniejsze porozumienie nie wyklucza uzupełnienia współpracy - The agreement does not preclude 'complementing' (nie jestem pewna czy to jest odpowiednie slowo) 'the' (cos z tym nie jest tak jak powinno, tutaj trzeba 'further, additional' cos w tym rodzaju) cooperation