Show me what you got

Temat przeniesiony do archwium.
Zastanawiam sie jak naprawde powinno wygladac to zdanie?

Show me what do you have? /have you got?

Uzywa sie takiego skrotu GOT zamiast have got ewentualnie have?
what do you have? Show me what you have
what have you got? Show me what you've got
what do you got? Show me what you got
whaddaya got? Show me whatcha got

od razu z pytaniami i w kolejnosci od formy standardowej do bardziej nieformalnych ;)
No tak tak, no to treaz co to znaczy wlasciwie "show me what you GOT"
Pozostale zdania sa dla mnie jak najbardziej zrozumiale, nie mam problemu z have got czy samym have, ale w tym przypadku?
chyba sie pogubilam ;P
Zależy od kontekstu. Może po prostu znaczyć "Pokaż mi co kupiłaś/eś", bo "get" w mowie potocznej jest bardzo często używane w tym sensie.

I got a new skirt. - Kupiłam nową spódnicę.

Pytanie to może też mieć podteksty seksualne. Zależy. Bez kontekstu możemy sobie tylko zgadywać.
Aha...
No to dalej to siakas zgadka dla mnie, bo ja bym zapytala what did you get zamiast what do you got (got to przeszla forma czasownika get) to ja juz nie wiem ;)
Masz rację. What do you got? to język bardzo potoczny/nieformalny. Jeśli oglądasz amerykańskie crime shows (np. CSI, Law & Order), to bardzo często to zdanie w nich usłyszysz.
Ok, dziekuje bardzo za info. Rzeczywiscie slyszalam nie jeden raz to wyrazenie, ale nigdy sie nad tym nie zastanawialam, bo wszyscy rozumieja gdy mowie what did you get:) Amerykanski to zwykle niechlujstwo.
Amerykanski to zwykle
>niechlujstwo.

Jestem pewna, że w brytyjskim znajdziesz takie samo niechlujstwo jak już lepiej ten język poznasz. Nie wypowiadaj się więc na tematy, o których nie masz zielonego pojęcia.
O ile dobrze widze to jestem na forum, wiec pytam i pisze co chce. Mieszkam w Anglii i nie dopatrzylam sie az takiego niechlujstwa jak sie slyszy w programach amerykanskich. Tyle mialam na mysli. Tak czy inaczej dziekuje i pozdrawiam.
Język nie może być niechlujny. Najwyżej ktoś może mówić niechlujnie, niegramatycznie, niestylistycznie.
Twoje wypracowanie na przykład w innym wątku jest napisane niegramatycznie.
Dobrze wiedziec. Po to tutaj jestem, moze akurat ktos mi pomoze i to poprawi.
'Show me what you got' - jest bardzo popularnym zwrotem AmE, gdzie 'got' zastępuje 'have' bądź 'have got' (pokaż co masz)

W dłuższych pytaniach zaczynających się od 'show me' 'do you know' 'can you tell me' zmienia się szyk pytania. Normalne pytanie brzmiałoby 'What have you got' lub 'What do you have' w tego typu dłuższych pytaniach szyk się zmienia i brzmi to 'Show me what you have got' 'Show me what you have' albo jak w temacie - w wersji amerykańsiej uproszczonej 'Show me what you got'....


Może to ci pomoże...
Show me what you have = Show me what you posses/have in your possession. In this sense "got" is not needed.

Show me what you have got = Show me what you have received/acquired/obtained... You could extend the meaning of "what you have got" to "what you have got or received from God, or your parents, or what you have developed on your own" to mean your strength, guts, what have you. Thus "show me what you have got" can mean a challenge: show me your best move, show me what you are made of, as scrappy adolescents might say before a feast fight.
I can't believe I spelled fist this way.
you surely meant 'a fight feast' - marketing lingo for a bloodshed? :-)
>or what you have developed on your own" to mean your strength, guts, what have you.

and I can't believe why on earth you ended the sentence with a question?
look up 'what have you' in a dictionary.
Hold on - as far as I know, we use 'and' with phrases like 'what have you' or 'whatnot'
C'mon Engee "what have you" is a well-known wordy:)

what have you = whatever
so what?
so you should say and/or write '..., and what have you/..., and whatnot' if you want to pass an FCE exam hehe :)
you won't fail an exam if you don't use the 'and' there.
Well, I am NOT so sure about that.
All I mean is make some more mistakes of that sort, and then we'll see what happens. I would never recommend anyone to EXCLUDE something that is supposed to be more correct than some kinds of patterns accepted in colloquial language.
Temat przeniesiony do archwium.