tekst piosenki- sprawdzenie poprawonosci

Temat przeniesiony do archwium.
otoz zostalem poproszony o przetlumaczenie tekstu piosenki Eltona Johna - Candle in the wind (nieco zmieniona wersje spiewal na pogrzebie ksiezny Diany) ale nie jestem pewien kilku slow/zwrotow i ich poprawnosci. ponizej podaje oryginalny tekst i moje tlumaczenie.

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did

Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude

Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something as more than sexual
More than just our Marilyn Monroe

--------------------------------------------------

Do widzenia Norma Jean
Myślałem, że nigdy cię wcale nie znałem
Miałaś przyzwoitość aby sie powstrzymać
Kiedy one pełzały wkoło ciebie
Pełzały poza miejscem azylu
I szeptały do twojego umysłu
Osadziły cię w nudzie
I spowodowały, że zmieniłaś swe imię

I wyglądało to dla mnie jakbyś żyła swoim życiem
Jak świeca na wietrze
Nigdy nie wiedząc kto trwał
Kiedy nastąpił deszcz
Chciałem znać cię
Ale byłem dzieckiem
Twoja świeca znudziła się dużo wcześniej
Twoja legenda na zawsze umarła

Samotność była ciężka
Najcięższa rolą jaką kiedykolwiek grałaś
Hollywood kreuje gwiazdy
I ból był ceną którą zapłaciłaś
Nawet kiedy umarłaś
Oh gazeta wciąż cię podjudza
Wszystkie gazety musiały powiedzieć
Była to Marilyn, była znaleziona naga

Do widzenia Norma Jean
Od młodego mężczyzny z 22-go rzędu
Który widzi cię jako kogoś więcej niż seksowną
Więcej niż po prostu naszą Marilyn Monroe


no i po przepisaniu jestem pewien ze cos jest zle, niektore zwroty tlumaczylem bardzo intuicyjnie, bo nawet na necie ciezko cos znalezc. momentami tekst wydaje sie bezsensowny ale moze uda sie cos z tym zrobic :)

pozdrawiam i licze na pomoc
a otóż przeto mój wytwór jest;)

Żegnam cię Norma Jean
Chociaż nigdy cię nie znałem
Miałaś na tyle wdzięku by nad sobą panować
Podczas gdy inni płaszczyli się przed tobą
Nagle się pojawiali
I szeptali ci do ucha
Wpędzili cię w rutynę
I namówili do zmiany imienia

Wydaje się, że żyłaś swoim życiem
Jak świeca na wietrze
Nie mająca pojęcia do kogo się przytulić
Kiedy zaczynał padać deszcz
I chciałbym cię wtedy znać
Ale byłem tylko dzieckiem
Twoja świeca wypaliła się szybko
Ale legenda przetrwała

Samotność była nie do zniesienia
Najcięższa z ról, jakie przyszło ci grać
Hollywood wykreowało gwiazdę
A ból był ceną, jaką zapłaciłaś
Nawet po śmierci
Prasa nie zostawiła cię w spokoju
Wszystkie gazety musiały napisać
Czy to Marilyn, znaleziono ją nagą

Żegna cię Norma Jean
Młody człowiek z 22 rzędu
Który widzi coś więcej
Coś więcej niż tylko symbol seksu
mmmm, jak ladnie :) wielkie dzieki!
dzięki za uznanie:)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Nauka języka


Zostaw uwagę