The most frightening journey I have ever made was three years ago 'in' ON
holiday. 'Sure day' (nie rozumiem tego pojecia) I went with my sister and cousin to MY grandmother 'on' (dlaczego myslisz - ze 'on' jest odpowiednikiem 'na' - prosze uzywac ang. zwrotow) several days. When we approached 'on' (zmien to) place IT was already dusk. So soon
after arrival we pitched a tent, because we had 'this night' (w zlym miejscu-lepiej na koncu) intention in 'him' (od kiedy 'tent'-jest him? - to jest IT) to sleep. Then we 'lighted' ((uzyj LIT) A fire and 'we' (w zlym miejscu) together with MY grandmother sat down round it. Grandmother began TO TELL us 'telling' (niepotr) different 'histories' STORIES about spirits and we baked sausage (tylko ta jedna?)'in' DURING this time.
About 'hour ten o'clock' (niema czegos takiego..jest 10p.m.) grandmother went 'already' (niepotr) to her room, and we decided to look at some horror 'yet' (prosze nie tlumaczyc slowo w slowo z polskiego - to mi zadnej przyjemnosci nie daje. Zdania sa pokrecone)
THE choice FELL on "Blair Witch" (to jest Blair Witch Project). However THE film 'not very us pleased' (co to ma byc? po jakiemu to?), so we decided, that we will go 'already' (niepotr) to sleep IN THE 'to' (niepotr) tent. I had to sleep near THE entry. I 'put' WENT to sleep already, when suddenly I heard
some rustle outside. After A moment something touched me. I fell inTO A
panic. I woke up 'comrades' (niewlasciwy register) and I told them about this. They 'affirmed' (znajdz inne slowo), that I have some 'fantasise' FANTASIES.
In end 'and I in' (zle - I ALSO 'this believed' (zla kol slow BELIEVED IN THIS.. But.. after a dozen or so minutes THE situation repeated 'oneself' (prosze nie uzywac tego slowa - tutaj nie pasuje- ma byc ITSELF
again. Now I knew already, that this 'happens really' (zla kol slow - really happened). This time they believed 'to' (po co 'to'?) me because (because co?-prosze dokonczyc...)and they heard murmurs. We 'be' WERE terrified, but
someone had to check what this 'it' (niespotr) was 'yet' (w zlym miejscu i calkowicie niepasuje). We made A drawing and it fell 'out' (niepotr) on me! 'Heart beat me how mad' (a wg ang gramatyki-? nawet tego nie moge rozszyfrowac).
But I made this-to nie jest zdanie.
I pushed THE 'away tent' (zla kol slow-), in order to check what it 'is' (ale mowisz o czasie przeszlym - WAS) outside. It turned out, that this was
'small little' (taut.- a small)dog, which wanted to shelter in THE tent 'before' (lepiej...out of the rain) THE rain. Despite this, we decided 'already' (co z tym 'already - jest niepotr) to sleep in THE house THE next night. I to THE end of MY life will not forget this day, and practically THE night.
(prosze postarac sie uzywac 'the' - bez tego zdanie sa niegram.)