prośba o sprawdzenie krótkich zdań

Temat przeniesiony do archwium.
1. My brother has tendecy to be stubborn . When he decide something do, he usually doesn't change his a decision.
2. My cousin is selfish. When he something get from someone, he doesn't want share it with nobody.
3. Tomek is very impatient. When he wait on a train, he be nervous why the train doesn't arrive yet.
4. My sister is very ambitious. She usually want to have good pass an exam.
5. My friend is bossy, because she likes be in the public eye.
1. My brother has tendecy to be stubborn . When he decide something do, he usually doesn't change his a decision.
Wyrzuc "translatorek" i rusz głową. W jednym zdaniu 2 czasowniki w trzeciej osobie. Dlaczego wiec "decide"?
A poza tym, "Jak cos ZADECYDUJE to nie zmienia swojej DECYZJI" nie brzmi dobrze, obojetnie w jakim jezyku.
Ehh dziękuje za wspaniałą i wyczerpującą wypowiedź z której kompletnie nic się nie dowiedziałam. To i ja dam Ci radę w ogóle nie wypowiadaj się jeśli nie masz nic konkretnego do powiedzenia, tylko jakies marne wypociny.
robisz takie bledy

When he decide - w tym czasie w 3 osobie liczby poijedynczej dodaje sie s do czasownikow.
something do, po angielsku musisz napisac 'zrobic cos', a nie 'cos zrobic'

są też inne błędy, ale te dwa robisz w każdym zdaniu. Popraw je, a potem zobaczymy, co dalej.
spójrz na ostatnie zdanie, dodałam tam koncówke -s po prostu nie wiem dlaczego w tamtych zdaniach o tym zapomnialam
W ostatnim zdaniu uzywasz bezokolicznika, czegos w nim brakuje.
nie tylko w ostatnim.
sa też inne błędy. Powiedziałbym, że to są wypociny.
dobra już mi nie odpisujcie, sama widzę swoję błędy, faktycznie są straszne;)
sprawdzimy poprawioną wersję.
aeric widzę "to" mi brakuje. Dzis mam naprawdę jakiś gorszy dzień. Troszkę źle Cię zrozumiałam bo przepczytalam w pośpiechu jak i to napisałam - przepraszam, nie powinnam była tak napisac.
o, ładnie.

Zaproś go na kawę :-)
Right. Double shot of espresso with cream please, hehe. Nie ma za co przepraszac.
Or else "make it blonde and sweet, babe" :))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia