Sprawdzenie listu motywacyjnego

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Mam wielką prośbę. Byłbym bardzo wdzięczny gdyby ktoś mógł sprawdzić moje wypociny, a dokładniej tłumaczenie listu motywacyjnego
Trochę to długie ale mam nadzieję, że ktoś pomoże bo to dla mnie bardzo ważne


W odpowiedzi na Państwa ogłoszenie zamieszczone w serwisie xxxxxxxxxxxx pragnę złożyć swoją aplikację jako kandydat na stanowisko xxxxxxxxxxxxxx w specjalności xxxxxxxxxxxxx. Mam nadzieje, że spełnię Państwa wymagania i będę miał szansę pracować w Państwa Firmie.

In response to your advertisement placed on the site xxxxxxxxxxxxx I would like to apply for the position xxxxxxxxxxxxxx in xxxxxxxxxxxxxxxx specialty. I hope that I will fulfill your requirements and I will have a chance to work in your company.

------------------------------

Jestem studentem V roku na Wydziale xxxxxxxxxxxx [nazwa szkoły] o specjalizacji xxxxxxxxxxxx. Nauka na tym kierunku wszechstronnie rozwija we mnie teoretyczną wiedzę z różnych dziedzin. Najbardziej interesuję się xxxxxxxxx.

I am a 5th-year student at the Department of xxxxxxxxxxxx, [nazwa szkoły] in xxxxxxxxxxxxxxxxx specialization. Study in this direction is developing comprehensively in my theoretical knowledge from various fields. I am most interested in xxxxxxxxxxx.

-------------------------------------------

Za moją osobą przemawia zarówno moje wykształcenie bezpośrednio związane z xxxxxxxxxxxxxxx oraz doświadczenie jakie zdobyłem, odbywając praktyki w firmie xxxxxxxxxx. W czasie studiowania miałem styczność z ważnymi zagadnieniami dotyczącymi xxxxxxxxxxxxxxx, wykonywałem projekty zarówno xxxxx jak i xxxxxxx.

For my person speaks my education directly related to xxxxxxxx and experience that won, making the practice in the company of xxxxxxxx. At the time I was studying I was aware of the major issues of xxxxxxxxxx I am engaged in projects both xxxxxxxx and xxxxxx.

------------------------------

Moim atutem jest łatwość nawiązywania kontaktów z różnymi ludźmi i umiejętność współpracy. Jestem ambitnym człowiekiem, który posiada konkretne cele zawodowe i co najważniejsze chcącym je realizować. Chciałbym wykorzystać swój potencjał, a także zdolności analitycznego i logicznego myślenia, kreatywność i pracowitość. Cech.uje mnie także konsekwencja w działaniu i odpowiedzialność w podchodzeniu do wykonywanej pracy. Moją zaletą jest także zdolność szybkiego uczenia się.

My advantage is the ease of making contacts with different people and ability to cooperate. I am an ambitious man who has specific professional goals and what is most important, wish to realize them. I would like to exploit my potential, as well as analytical ability and logical thinking, creativity and diligence. I am also characterized by consistency in action and responsibility in the approach to my work. My advantage is also the ability to quick learning.

----------------------------------

Mam nadzieję, że zainteresowałem Państwa swoją osobą i będę miał przyjemność spotkać się z Państwem na rozmowie kwalifikacyjnej, by w pełni przedstawić swoje umiejętności. Wierzę, że praca w Państwa firmie umożliwi mi rozwój, a ja przyczynię się do jej sprawnego funkcjonowania.

I hope that your are interested in my person and I have the pleasure to meet you on the interview, to fully present my skills. I believe that work in your company will enable me to develop, and I contribute to its smooth functioning.
Czy TY nawet masz pojecie jak trudno to wszystko sie czyta, rozwlekles to wszystko, trazeba bylo and tekst CALKY po ang. a polski tekst caly po polsku.

In response to your advertisement placed on 'the site' (niepotr, i nie tutaj) THE xxx Website, I would like to apply for the position OF xxx in THE xxx 'specialty.' (n awet tego nie rozumiem)
...I hope that I will fulfill your requirements and I will have a chance to work in your company....(Nie rozumiem po co to jest tutaj podane - chyba oni sa najlepszymi znawcami, czy masz 'wszsystkie requirements')
I am a 5th-year student (generalnie, duze UK firm nie srozumie dlaczego 5 lat studiujesz - tutaj musisz napisac, ze konczysz MA) the Department of xxx, [nazwa
Szkoły-JAKIEJ szkoly,? tutaj nazwa Universytetu)in tHE xxx (NIE ROZUMIEM DLACZEGO dajesz XXXX , JEDEN 'X' BY WYSTARCZYL) specialization. Study in this direction is developing comprehensively 'in' (to jest niepotr, i z tym zdanie nie jest gram,) my theoretical knowledge from various fields(np. jakie?). I am most interested in x...
'For my person' (Tak sie nie pisze, to jest kalka z formalnego polskiego, tutaj FOR MNE) 'speaks my education' (po jakiemu to jest - to nie jest gram) directly related to x 'and experience that won' (tego naweet nie rozumiem, i nie pisz, ze powinnam czytac polskiego tekstu, bo tego nie robie, ja sprawdzam ang), 'making the practice' (tego nioer rozumiem) in 'the' (niepotr) 'company of' (niepotr) xx.
At the time I was studying I was aware of the major issues of x. I am engaged in projects both WITH x and x.
My advantage is the ease of making contacts with different people and
THE ability to cooperate (z kim? czym?).
I am an ambitious man who has specific professional goals and what is most important, wish to realize them.....(DOBRZE, dobrze, ale w jaki sposob twoje ambicje pomoga wlasnie tej firmie, musisz napisac). I would like to exploit my potential, as well as THE analytical ability and logical thinking, creativity and diligence. I am also 'characterized by consistency' (co to? zmien) in action and responsibility in the approach to my work.
My advantage is also the ability 'to' FOR quick learning.
I hope that your are interested in 'my person' (ME, napisz mi chcoaz jeden podrecznik, gdzie akurat tak Ci doradzaja piswac) and I have the pleasure
to meet you 'on' (kalka z polskiego - popraw) 'the' AN interview, to fully present my skills.

Napisz to jeszcze raz, tylko po ang i tak jak ma byc.
sorry, cos tam nie tak...
Czy TY nawet masz pojecie jak trudno to wszystko sie czyta, rozwlekles to wszystko, trzeba bylo jeden CALY takst napisac po ang a drugi po polsku.
A więc posłuchałem i trochę przerobiłem.
Byłbym bardzo wdzięczny o ponowne sprawdzenie ;)

I am a 5th-year student (generalnie, duze UK firm nie srozumie dlaczego 5 lat studiujesz - tutaj musisz napisac, ze konczysz MA)
-muszę jakoś napisać, że jestem studentem 5-tego roku. Wysyłam to do firmy w polsce ale chcieli list w j.polskim i angielskim ;)

Więc list wygląda na chwilę obecną tak:

In response to your advertisement placed on the X website I would like to apply for the position designer of rail transport specialization.
I am a 5th-year student at the Department of Transport of Warsaw University of Technology in the Traffic Train Control specialization. Studying toward this specialization evolve my theoretical knowledge from various fields. I am most interested in rail transport.
For me appeal my education directly related to railway engineering and my experience “which”(nie wiem czy ten zwrot potrzebny) I gained while practical training in PKP SA. At the time of studying I was aware of the major issues of railway infrastructure projects associated with railway station and line.
My advantage is the ease of making contacts with different people and the ability to cooperative with others. I am an ambitious and responsible man who has specific professional goals. I would like to exploit my potential, as well as the analytical ability and logical thinking, creativity and diligence. My advantage is also the ability for quick learning.
I hope that your are interested in me and I have the pleasure to meet you at an interview, to fully present my skills. I believe that work in your company will enable me to develop, and I contribute to its smooth functioning.
Teraz 100 razy lepiej

In response to your advertisement placed on the X website I would like
to apply for the position OF A designer of rail transport 'specialization' (nie tutaj inaczej, czy masz na mysli 'specialist').
Studying toward this specialization evolveD my theoretical knowledge
from various fields.
For me THE appeal OF my education IS directly related to railway engineering 'and' AS IS 'my' THE experience I gained while UNDERTAKING practical training in PKP SA. At the time of studying I was aware of the major issues of railway infrastructure projects associated with railway stationS and lineS.
'My advantage' (nie, nie tak, tutaj inaczej... I AM AT 'is the' (niepotr) ease WHEN 'of' (niepotr) making contacts with (napisz to inaczej...PEOPLE AT DIFFERENT LEVELS) 'different people' (niepotr) and I HAVE the ability to 'cooperative' COOPERATE with others. I am an ambitious and responsible 'man' PERSON who has specific professional goals IN MIND.
'My advantage' 9nie jestes rzecza ktora kupujemy w sklepie i ktora ma 'advantages ' disadvantages' - mow prosto ..I 'is' (niepotr) also POSSESS the ability for quick learning.
I hope that your are interested in me and THAT I WOULD have the pleasure to meet
you at an interview, WHICH WOULD ENABLE ME to fully present my skills. I believe that workING in your company will enable me to develop, and THAT I WILL contribute to its smooth functioning.
Jeszcze raz Bardzo Dziękuję :)
Muszę się chyba zabrać za mój angielski, bo słabo mi idzie.

" position OF A designer of rail transport 'specialization' (nie tutaj inaczej, czy masz na mysli 'specialist'). "

Chodzi o projektanta w specjalności trasport kolejowy - więc może -
designer of rail transport 'speciality'

Pomocy, bo już sam nie wiem jak to napisaćc :|

List na chwilę obecną wygląda tak:

In response to your advertisement placed on the X website I would like
to apply for the position of a designer of rail transport 'specialist'.
I am a fifth-year student at the Department of Transport of Warsaw University of Technology in the Rail Traffic Control specialization.
Studying toward this specialization evolved my theoretical knowledge
from various fields.
For me the appeal of my education is directly related to railway engineering as is the experience I gained while undertaking practical training in PKP SA. At the time of studying I was aware of the major issues of railway infrastructure projects associated with railway stations and lines.
I am at ease when making contacts with people at different levels and I have the ability to cooperate with others. I am an ambitious and responsible person who has specific professional goals in mind.
I also possess the ability for quick learning.
I hope that your are interested in me and that I would have the pleasure to meet
you at an interview, which would enable me to fully present my skills. I believe that working in your company will enable me to develop, and that I will contribute to its smooth functioning.
Chodzi o projektanta w specjalności trasport kolejowy - więc może -
designer of rail transport.
...to apply for the position of a designer SPECIALIZING 'of' IN rail transport.
I am a fifth-year student at the Department of Transport of Warsaw
University of Technology 'in the' (niepotr) SPECIALIZING ON Rail Traffic Control.
'At the time of studying' DURING MY STUDIES I 'was' BECAME aware of the major
issues of railway infrastructure projects associated with railway
stations and lines.
I also possess the ability for 'quick learning' (cos tego tutaj nie lubie -moze inaczej...assimilating vast amount of knowledge in a speedy manner).
Dobra zrobiłem ostatnie poprawki. Zobaczymy co z tego wyjdzie ;)
Jeszcze raz Bardzo Ci Dziękuję za pomoc !
Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa