Proszę o sprawdzenie tłumaczenia eseju.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Proszę o sprawdzenie tłumaczenia eseju. Zamieszczam Polski tekst i tłumaczenie. Z góry dziękuję za pomoc. Pozdrawiam


W dzisiejszych czasach wielu ludzi w Polsce uważa, że kibice piłkarscy to bandyci. Powstaje wiele artykułów przedstawiających fanów w jak najgorszym świetle. Jest to bardzo mylna opinia. Spróbuję pokazać, że kibice nie są tak źli jak się o nich mówi.
Zdarzają się różne incydenty na meczach. Jednak jest to zaledwie odsetek wszystkich meczów. Dzieje się tak na całym świecie. Media jednak mówią tylko o tych spotkaniach ponieważ sensacje lepiej się sprzedają. Nie mówią o meczach na których kibice wspaniale dopingowali i było bezpiecznie. Kibice angażują się również w różne akcje charytatywne. Na przykład zbiórka zabawek dla domu dziecka. Malowanie bajkowych postaci w szpitalu dziecięcym. Odwiedzają chore dzieci w szpitalach z okazji dnia dziecka i przekazują pieniądze na ich leczenie. Uczestniczą także w wielu uroczystościach patriotycznych jak obchody dnia niepodległości lub 3 maj.
Myślę, że ludzie nie powinni oceniać kibiców po pozorach. Czasem zdarzają się awantury. Jednak to nie znaczy, że jest tak na każdym meczu. Nie każdy fan to bandyta tak jak myślą niektórzy ludzie.






Nowadays many people in Poland consider football fans as bandits. There are more and more articles which paint supporters black. This is very misleading opinion. I will try to show that football fanatics are not criminals.
There are occurring various ‘incidents’ at football stadiums. But it is only proportion of all matches. It is going on all around the world. Media shows only these events with ‘incidents’ because people love sensations. They are not talk about match which was safe and fans fantastic barracked for their team. Fans also become involved in various charitable organizations. For example they were collecting toys for children from orphanage. They were also painting cartoon characters in children hospital. They are visiting sick children in hospital. They are also attend in various patriotic festivities like National Independence Day or celebrations of 3rd may.
I think people should not judge fans by appearance. Sometimes there are occurring riots. But it is not mean that at all matches occurring fights. Not every fan is bandit like some people think.
Nowadays many people in Poland consider football fans as 'bandits' (nie za bardzo trafne slowo, poszukaj innego).
There are more and more articles which 'paint supporters black' (nie za bardzo - poszukaj jak to ma byc napisane). This is (przedimek, co sie z nim stalo?) very misleading opinion. I will try to show (komu? musisz napisac) that football fanatics are not criminals.
'There are occurring' (co to za gramatyka?..napisz to Various....) various 'incidents' at football stadiums. But (these occurrences) 'it is' ARE only (przedimek) proportion of all matches. 'It' (nie rozumiem jakie slowo to 'it' zastapuje tutaj) is going on all around the world. THE media shows only these events with 'incidents' because people love sensations. They 'are' DO not talk about 'match' (chyba to powinno byc w l. mnn) which 'was' WERE safe and 'fans fantastic barracked' (nie rozumiem tego) for their team.
For example they 'were collecting' COLLECT toys for children from (przedimek) orphanage. They were also painting cartoon characters in (przedimek) children hospital.
They 'are' (po co to slowo tutaj jest?) also attend 'in' (niepotr) various patriotic festivities 'like' (nie uzywaj tego slowa 'like' w ten sposob, tutaj SUCH AS) THE National Independence Day or THE celebrations of THE 3rd OF May.(miesiace zawsze duza litera)
I think people should not judge fans by (tu brakuje slowa) appearance. Sometimes 'there are occurring riots' (zla form gramatuczna...nie wiem co chcesz napisac). But it 'is' DOES not mean that IN at all (przedimek) matches 'occurring fights' (napisz to inaczej...fights...). Not every fan is (przedimek) bandit like some people MAY think.
Dzięki za pomoc. Poprawiłem wskazane przez Ciebie błędy. Tak to powinno wyglądać? Pozdrawiam



Nowadays many people in Poland consider football fans as hooligans. There are more and more articles which paint supporters in a bad light. This is a very misleading opinion. I will try to show you that football fanatics are not criminals.
Various ‘incidents’ occurs at football stadiums. But these occurrences are only a proportion of all matches. This is going on all around the world. The media shows only these events with 'incidents' because people love sensations. They do not talk about matches which were safe and fans fantastic sang for their team.
For example they collect toys for children from the orphanage. They were also painting cartoon characters in the children hospital.
They also attend various patriotic festivities such as the National Independence Day or the celebrations of the 3rd of May.
I think people should not judge fans by only appearance. Sometimes occurs riots. But it does not mean that in at all the matches occurs fights. Not every fan is a bandit like some people may think.
Teraz nawet bez przeczytania tego, widze ze jest 100 razy lepiej. A co Ty o tym myslisz?

Various 'incidents' 'occurs' OCCUR (dlatego, ze incidents to l. mnoga) at football stadiums. But these occurrences 'are' EMANATE FROM only a proportion of all matches. This (type of behaviour) is going on all around the
world.
They do not talk about matches which were safe and 'fans fantastic' (zla kol slow, fantastic to adj. fans to noun) sang for their team.
FANS for example 'they' (niepotr) collect toys for children from the orphanage. They 'were' (niepotr) also 'painting' PAINT cartoon characters in the childrenS hospital.
I think people should not judge fans by 'only appearance'(zle, napisz 'appearances only). Sometimes 'occurs riots' (zla kol slow...napisz RIOTS DO OCCUR. But it does not mean that in 'at' (niepotr) all the matches THERE 'occurs' (jak jest l. mn to czasownik jest 'occur', 'occurs' tylko sie odnosi do 3os.l.poj, a tutaj masz 'fights'-l. mn) fights. Not every fan is a bandit 9or a hooligan) like some people may think.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia