1. Advantageous genetic traits are passed on to successive/consecutive
>generations. W ogóle nie wiem, który wyraz wybrać. Jaka jest między
>nimi różnica?
>
chyba tylko 'kolokacyjna' - 'successive generation' wydaje sie byc stalym zwiazkiem wyrazowym w j.ang
>2. Technical innovations of the modern industrial time/age have
>changed the way we live and work. AGE
>
zgadza sie - tak, jak wyzej standardowa kolokacja
>3. emphasis - Are you upset with DEREK?
> Is Derek {(that)} you are upset with?
>
>4. emphasis - WHY do you always drive so fast?
> Nie mam pojęcia jak postąpić, kiedy mam położyć nacisk na "why".
>Może ktoś dać jakiś przykład? To spróbuję to zdanie napisać sama.
>
moze:
Why is it (that) you always drive so fast?
>5. emphasis - KATE deserves the highest mark.
> It's Kate who deserves the highest mark.
>
wyglada ok
>6. emphasis - HE paid her rent for her.
> It's him who paid her rent for her.
>
wyglada ok, ale forma 'him' jest kolokwialna; moze daj 'he'
>7. transformation - NASA is cutting back its spending on observation
>satellites to concentrate on space exploration. SO
>NASA is cutting back its spending on observations satellites ...... be
>concentrated with.
>Myślałam nad czymś z "so that", ale jakoś mi tu nie pasuje. Proszę o
>jakąś podpowiedź ;d
moze:
NASA is cutting back its spending on observation satellites {so that space exploration can} be concentrated with.