Błagam przetłumaczcie mi to!

Temat przeniesiony do archwium.
MARIMATECH also offers a DLD Lite, visible
from 175 metres, which is a smaller version
of the standard DLD. The Lite can be
mounted on a traditional support leg or using
a bracket it can be mounted on a variety
of structures ranging from buildings to a
suitable jetty steel construction such as the
gangway tower.

Pisze prace mgr i nie znam znaczenia slowa lite. Nigdzie nie moge znalezc tlumaczenia tego slowa. Podejrzewam że chodzi o jakąś sygnalizację świetlną od słowa lit ale czekam na fachową poradę od was. Podpowiem że DLD to inaczej Digital large display czyli duży cyfrowy wyświetlacz. Pozdrawiam
Cytat: czaron87
MARIMATECH also offers a DLD Lite, visible
Firma MARIMATECH oferuje także duży cyfrowy wyświetlacz (DLD Lice), widoczny
from 175 metres, which is a smaller version
z odległości 175 metrów, który jest mniejszą wersją
of the standard DLD. The Lite can be
standardowego DLS. Lite można zamocować/zamontować
mounted on a traditional support leg or using
na tradycyjnej/standardowej nóżce wsporczej lub wykorzystując
a bracket it can be mounted on a variety
wspornik można go zamontować na różnych
of structures ranging from buildings to a
konstrukcjach, od budynków po
suitable jetty steel construction such as the
przystosowane w tym celu stalowe konstrukcje na pirsie

gangway tower.
(np. wieża trapowa)
Pisze prace mgr i nie znam znaczenia slowa lite. Nigdzie nie moge znalezc tlumaczenia tego slowa. Podejrzewam że chodzi o jakąś sygnalizację świetlną od słowa lit ale czekam na fachową poradę od was. Podpowiem że DLD to inaczej Digital large display czyli duży cyfrowy wyświetlacz. Pozdrawiam

przypuszczam, że chodzi tu o tego typu wyświetlacz - przystosowany do laserowego systemu cumowania. To po prostu nazwa tego produktu, nie musisz się w to zagłębiać.
edytowany przez Merix: 05 paź 2011
lite=light; nie w sensie światła, tylko lekkości, wypasienia, itp. Wyjaśnienie masz w pierwszym zdaniu:) Ale tak jak mówi Merix, to jest nazwa własna, nie musisz tego tłumaczyć.
Cytat: czaron87
Pisze prace mgr i nie znam znaczenia slowa lite. Nigdzie nie moge znalezc tlumaczenia tego slowa.

Ej, dziewczyno, na Twoim poziomie wykształcenia powinnaś już umieć korzystać z Internetu:

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/lite
Po pierwsze to jestem studentem Nawigacji i nie jestem dziewczyną. Nie mam pojęcia po czym wywnioskowałaś eva74 że jestem dziewczyną. Po drugie nie jestem specem od angielskiego. Znam język angielski na tyle, na ile jest mi to potrzebne. Nie ma na świecie człowieka który by wiedział wszystko. Szukałem słowa lite na ling.pl na dict.pl na pwn oxford i nigdzie nie znalazłem wyczerpującej odpowiedzi. W pracy mgr nie mogę czegoś sobie przypuszczać. Muszę być pewien tego co piszę dlatego prosiłem o pomoc tych co znają się lepiej . A na sam koniec odpowiedz sobie sama czy korzystanie z forum internetowego to nie to samo co korzystanie z internetu? Brak mi słów na takich jak ty. Ludzi którzy nie potrafią czytać ze zrozumieniem. Wróć do liceum i popraw maturę z języka polskiego. Podziękowania dla Merix i aga p p.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę