Po mojej poprawie:
- We have become THE Information Society;
- take part in membership ritualS. - nie wiem czy słusznie, ale wydaje mi się, że liczba mnoga brzmi tutaj lepiej.
________________________________________________________________________________________
- 'both means and purpose itself.' - tutaj miałem na myśli 'zarówno środkiem jak i celem w samym sobie'.
- 'both ... and ...' - chyba w porządku,
- 'means' - jako środek w znaczeniu sposób - nie znajduję lepszego odpowiednika,
- 'purpose' - jak wyżej,
- 'itself' - chyba tutaj leży problem :)
Znalazłem 3 opcje:
1. in itself - e.g. 'And fence line was amazing in itself.' - w znaczeniu 'w swojej naturze'?
2. 'on its own' - e.g. 'Is obesity, on its own' a disease?' - w znaczeniu 'odrębnie'?
3. 'itself' - e.g. 'The object itself just means nothing.' - nie widze różnicy z opcją 1.
A może powinienem przekształcić to zdanie?