Czy poprawnie przetłumaczyłem?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Czy poprawnie przetłumaczyłem zadanie:
"To właśnie tu, znajduje się bowiem jeden z rezerwatów biosfery dostrzeżony i wyróżniony przez UNESCO".
This right here, located is one of biosphere reserves which it was noticed and awarded by UNESCO.

Z góry dziękuję za pomoc.
nie
translator?
Może najpierw spróbuję przetłumaczyć fragment.

To właśnie tu, znajduje się bowiem jeden z rezerwatów biosfery
This right here is located one of biosphere reserves
,a może:
This is located here one of biosphere reserves
This is where ... reserves, noted and awarded by UNESCO, is located
Z twojej odpowiedzi wnioskuję, że całość brzmiałaby w ten sposób:
This is where one of biosphere reserves, noted and awarded by UNESCO, is located.
tak
żeby to przetlumaczyc inaczej (np. bez czasownika na koncu), musialbym znac poprzedzajace zdanie
Poprzednie zdanie:
Ten kto był chociaż raz w tym kraju, wraca oczarowany jego niepowtarzalnością.
Czyli to nie jest tekst naukowy
For this is where you will find one...
Cytat: mg
Czyli to nie jest tekst naukowy
For this is where you will find one...

To nie jest tekst naukowy.

Czyli całość będzie brzmiała:
For this is where you will find one of biosphere reserves, noted and awarded by UNESCO.
lepiej będzie po prostu
...find a biosphere reserve noted...
Dziękuję za pomoc.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa