Stand by for something

Temat przeniesiony do archwium.
Co oznacza : ,,Stand by for something" ? Wytrwać przy czymś?
Albo: ,,To mogłoby przyczynić się do tego." - It could make for it.?
Stand by for something jaki kontext?
Jak się zaczyna serial
Albo: 3. ,,Tak się nie mówi."- It doesn't say so. ?
Tutaj w TV czasami jak jest przerwa w programie z technicznych powodów pokaże się napis "please stand by" żeby po prostu czekać. Nie wiem jaki jest pl odpowiednik.
Albo: 3. ,,Tak się nie mówi."- It doesn't say so. ? Nie.
A: "The Quran says that women are equal to men."

B: "It doesn't say so. In fact, it says that husbands can beat their wives."
Cytat: Karolinaa01
Co oznacza : ,,Stand by for something" ?

cos na zasadzie look out for - wypatrywac czegos/oczekiwac na cos
Cytat: Karolinaa01
Albo: 3. ,,Tak się nie mówi."- It doesn't say so. ?
W języku angielskim mówi się najczęściej bezosobowo używając "you" albo trochę bardziej formalnie "one"
Są też konstrukcje z podmiotem osobowym i bezosobowym w stronie biernej, tłumaczone na polski jako "się" ale to inne zagadnienie.
Aby oddać bezosobowo swoje oburzenie czy naganę powinnaś powiedzieć: You don't speak like that ....
edytowany przez argazedon: 09 cze 2017
Cytat: Karolinaa01
Albo: 3. ,,Tak się nie mówi."- It doesn't say so. ?

inny kontekst:
That's not how you say/pronounce it. odnosnie Tak sie nie mowi.

jezeli tlumaczyc It doesn't say so, to moze byc:
Nie pisze nic takiego.
It doesn't say so, np 'tak nie pisze'
Czyli :
1. You don't speak like that - Tak się nie mówi (oddając swoje oburzenie)
2. That's not how you say it - Tak się nie mówi (po prostu gdy ktoś np. źle gramatycznie sformułował zdanie)
Dobrze zrozumiałam?:)
1.Nie wiem ale ja najczęściej słyszę You can't talk like this/that.
2. Ok
Ok, dzięki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie