Rage bubbled just below the surface of his mind.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

"Rage bubbled just below the surface of his mind."

zdanie przetłumaczyłem następująco:

"Zagotował się ze złości."

Czy moje tłumaczenie jest poprawne? A może jeszcze inaczej/trafniej da się to przełożyć?
polskie tlumaczenie jest za krotkie, nie daje tego samego co ang.
edytowany przez terri: 21 sie 2017

« 

Pomoc językowa

 »

Studia za granicą