Hall of Justice

Temat przeniesiony do archwium.
Drodzy angliści!

Czy tłumaczylibyście na język polski "Hall of Justice" w odniesieniu do tego w Los Angeles? https://en.wikipedia.org/wiki/Hall_of_Justice

To nie takie oczywiste, bo:
"It was the home of Los Angeles County courts, the Los Angeles County Coroner, the Los Angeles County Sheriff's Office, and the Los Angeles County District Attorney, and was for many years the primary Los Angeles County jail."

Więc nazwanie go salą sądową, to chyba zbyt mało. Pałac Sprawiedliwości z kolei odnosi się do "Hall of Justice", np. w Paryżu i Rzymie, ale nie w LA.

Pomocy!
no to może Gmach Sprawiedliwości

« 

Praca za granicą