Jak jest po ang. "Nie jest dobrze" ?

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć Złotka :) otóż mam pytanko :*
Jak jest po angielsku..

1."Nie jest dobrze"
2."Kocham Cię mimo wszystko"
3."Czemu jeszcze nie ma"
4."Jest ok"
5."Czasem chciałabym uciec .. z dala od wszystkiego.."

___________

Jeśli ktoś potrafi przetłumaczyć połowe albo chociażby jedno to będe bardzo wdzięczna :)

Tulę:*
>1."Nie jest dobrze"
It's not good.

>2."Kocham Cię mimo wszystko"
I love you (...)
Mam tłumaczenia "mimo wszystko" - "nevertheless, all the same", ale nie wiem które pasuje do tego zdania.

>3."Czemu jeszcze nie ma"
Czemu nie ma kogo/czego?

>4."Jest ok"
No to chyba możesz zrobić.

>5."Czasem chciałabym uciec .. z dala od wszystkiego.."
Sometimes I would like to run away... away from everything.
2. I love you in spite of everything.