może być?????//

Temat przeniesiony do archwium.
czy tak będzie dobrze?
bardzo proszę o sprawdzenie i korektę:d
właśnie znalazłam tę stronę w internecie.
I just find website in the internet.
zobacz sam
You see alone.
czy to tak miało być.
Or something to be.
czy naprawdę tak bardzo pokręciłam?
mogę jeszcze dwa zdanka?Please?!
przyznaj że-jesteście biednymi facetami.
Agree-you are porr guys.
taki rodzaj mężczyzn powinien iść do piekła!
Such kind of men will go to hell!
właśnie znalazłam tę stronę w internecie.
I just find (a jaki jest czas przeszly od find?) 'this website ON the internet.
zobacz sam - you look yourself
czy to tak miało być.- should it have been like this?
przyznaj że-jesteście biednymi facetami.
Agree-'that' you are porr (a co to jest porr? chyba myslisz o poor?)guys.
taki rodzaj mężczyzn powinien iść do piekła!
Your kind of men should go to hell!
Witam
Dziękuję Ci Terri-to rewelka!
Czy Ty jesteś może nauczycielem?
:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D
Acha przepraszam czas przeszły od find to found?
mogę prosić ponownie o sprawdzenie i korektę?:D:)
Ja obiecałam.
I promised.
Napiszę do ciebie od czasu do czasu.
I will write something to you from time to time.
Obawiam się jednak wielu rzeczy
I'm afraid but many thing.
Nie wiem czy mogę zaufać tobie.
I can't to believe you.
Chciałabym przestać tęsknić ,ale nie wiem czy potrafię.
I wish I cloud miss you stop but I don't know if I can.
Ja obiecałam. I promised - ok.
Napiszę do ciebie od czasu do czasu. I will write something (nie potrzeba 'something') to you from time to time.
Obawiam się jednak wielu rzeczy. I'm afraid OF many thingS.
Nie wiem czy mogę zaufać tobie. I DON'T KNOW IF I CAN TRUST you.
Chciałabym przestać tęsknić, ale nie wiem czy potrafię.
I wish I cloud ('cloud' to 'chmura' chyba masz na mysli COULD) STOP MISSING you, but I don't know if I can.
Dziękuję Terri Ty jednak jesteś jedyna!:)
czy jeżeli napiszę ;
;jestem bardzo zajęta
Iam very busy
to pisze się tak samo jak -zajęty
tak, 'I am very busy' - albo 'I'm very busy'.
znaczy - zajeta, zajety, zajete
sorki, chcialam napisac, ze 'busy' nie zmienia sie -
I am, he is, we are, they are, itp.
tak jest dobrze? busz ma ok?
możesz osiągnąć wszystko,jeśli pragniesz tego naprawdę mocno
you can achieve anything if you want it badly enough
to cholernie boli
it hurts bad
co boli?--rozczarowanie
what hurts?--disappointed
prawda często bywa bolesna
the truth often hurts
prosze Was o korektę:D:}
jeżeli chcę napisać
ja chcę dotknąć[np;lampy]a nie mogę
ja chcę być
ty nie możesz
wy wszyscy jesteście tacy sami
prosze o pomoc w tych zwrotach i korektę t\powyżej
I want to touch (a lamp) but I can't
I want to be..
You can't
You are all the same
Dziękuję Iwonabp bardzo dziękuję:D:)
a czy zdania z powyższego postu są poprawne?
k
it hurts (mozna tez 'really') badLY -
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Au Pair