"zamienił stryjek siekierkę na kijek"

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś wie czy istnieje odpowiednia fraza w angielskim?
Inny przykład (pokrewny) to "wpaść z deszczu pod rynnę".

Z góry dziękuję za pomoc z tłumaczeniem!
to jump out of the frying pan (and) into the fire
chyba bardziej z deszczu pod rynne
aha hehe źle przeczytalem :D

 »

FCE - sesja wiosenna 2007