zdanie!

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetłumaczenie

Indeed do you think that you are not too young to marry? The best age is from 25 years. I have vacations in one month, but I believe that not go to nowhere
Przetłumaczenie czy poprawienie błędów? Jest to tak źle napisane, że nawet trudno zrozumieć znaczenie.
zdanie jest napisane poprawnie!

naprawdę myślisz że nie jesteśmy zamłodzi na małżeństwo? najlepszy wiek według mnie to 25 lat. Mam wakacje jeden miesiąc,ale wierze że nie pojade nigdzie

pzdr.
> Zdanie jest napisane poprawnie!
A ja znam angielski lepiej niż native. :>
To wygląda na zdanie 'wyjęte' z translatora. :)
/sorki ze tu odpisuje ale wyzej slabo byloby widac:

nika:
>Mam wakacje jeden miesiąc,ale wierze że nie pojade nigdzie
co oznacza powyzsze zdanie w jezyku polskim ? nie rozumiem go.

ps.
>naprawdę myślisz że nie jesteśmy zamłodzi na małżeństwo?
w oryginale byla druga osoba l.poj.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Szkoły językowe