"wytrzymać bez kogoś"

Temat przeniesiony do archwium.
"wytrzymać bez kogoś"
np. w zdaniu:
Nie wiem jak ja wytrzymam bez Ciebie tak długo.
I don't know how I can live without you so long.
A to zdanie jest poprawne:
I don't know how I will stand without you so long.
>I don't know how I can live without you so long.

przyszlosc, wiec zdaje mi sie ze lepiej bedzie:
I don't know how I'll be able to live without you so long.
can nie able to - jak na filmach mówia ?? :)
albo I don't know how long I can live without you
na filmach mowia 'money ain't a thang'

czemu nie be able to?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia