czy moglby mi ktos przetlumaczyc dwa zdania?

Temat przeniesiony do archwium.
Nastepny krok to miesieczny raport, jest okolo 40 dostawcow dla ktorych musze zaplacic czekiem badz przelewem

i drugie

"Remittances" sa bardzo wazne poniewaz zawieraja kwoty, daty i numery faktur ktore zamierzam zaplacic.
From the monthly report of 40 suppliers, I have to prepare payments by cheque or BACS
The remittances are extremely important as they contain the dates, invoices and amounts which must be paid.
The next step is monthly statement, there are 40 tradesmen I have to pay by putting out cheque or transfering

" Remittances" are very important because they contains amounts, dates, numbers of invoice I have to pay.
CONTAIN, sory.
serdeczne dzieki za pomoc
a czy moglibyscie zerknac na ta prace? poprawic jesli cos jest nie tak?

Work is the most important thing in our lives, more important than social life. At work everyone is responsible for their part.
My job is interesting but sometimes can be very stressful. I have been working at “Paperchase Accountancy – Accounting to the Restaurant Trade” for six months. This is a big and thriving company. The firm has about 30 people working for them.
I’m in a Supplier Team and I’m responsible for suppliers payments. I’m getting paper work every Monday and then I have to enter in the system. I have to be very careful and should because one mistake and my monthly reports are wrong.
The next step is the monthly report, there are 40 suppliers I have to prepare payments by cheque or BACS. First, I send the report to the restaurant for an approval. When I get the approval, I print the remittances. The remittances are extremely important as they contain the dates, invoices and amounts which must be paid. I attach a check to every remittance. Bacs remittances I send to Suppliers by e-mail or by post.
I’m happy working for this company. It’s good practice for me.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie