Witam, stworzylem prosta strone internetowa dla lokalnego polityka i teraz za zadanie mam dodac wersje www w jezyku angielskim. Zaczalem tlumaczyc samemu ale bardzo prosze o sprawdzenie i poprawienie bledow. Zalezy mi najbardziej na poprawnosci nie na doslownym przetlumaczeniu wiec jesli znacie jakas konstrukcje co bardziej bedzie pasowac to oczywiscie ja zastosujcie. A oto moja proba tlumaczenia:
"Mam 40 lat, mieszkam w Radomsku. W 1986 r. ukończyłem I LO w Radomsku, w szkole średniej jako instruktor byłem komendantem VIII Szczepu Starszoharcerskiego.
Jestem inżynierem zarządzania i marketingu.
Jestem konsekwentny, spokojnie i cierpliwie dążę do celu. Cenię sobie uczciwość, rzetelność, szczerość. Jestem człowiekiem spełnionym w życiu zawodowym i osobistym, wybudowałem dom, posadziłem drzewo, mam dwóch synów, dlatego teraz angażuję się społecznie i politycznie w rozwiązywanie problemów dotyczących naszego kraju."
Ang: "I am 40 years old and live in Radomsko. In 1986 I graduated ?? from Feliks Fabiani Grammar School. In my youth I was a scoutmaster. I am management
and marketing engineer by profession.
I am consistent person, I patiently try to achieve my assigned goals. I value honesty, reliability and sincerity. I am satisfied with my personal life and professional career. Now I have more time to socially and politically enagage in solution to problems of my town, region and country."
Dalsze czesci dorzuce pozniej.
Z góry dzięki za pomoc.
Pozdrawiam.