zdania, tryb warunkowy "0", "I", "II"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Prośze uprzjmię o przetłumaczenie zdań z Trybu warunkowego "0", "I", "II". W nawiasach obok zdań podaje nr Trybu, w którym należy to zrobić.

1.Kiedy wiosna przychodzi, śnieg topnieje. ("0")
2.Nie robiłbym tego, gdybym był na Twoim miejscu. (II)
3.Kiedy go zobaczę powiem mu, żeby do Ciebie zadzwonił. (I)
4.Czy pożyczysz mi tę książkę, kiedy skończysz ją czytać? (I)
5.Gdybym wiedział jak to zrobić, powiedziałbym Ci. (II)
6.Mój pies zawsze szczeka kiedy widzi listonosza. (0)
7.Kiedy podgrzewasz wodę, ona się gotuje. (0)
8.Kiedy dorosne, zostanę prezydentem. (I)
9.Gdybym był prezydentem, zmieniłbym politykę zagraniczną naszego kraju. (II)
10.Spotkam Cię na stacji, kiedy przyjedziesz z Londynu. (I)

Bardzo proszę.
w dziale gramatyka są podane wszelkie zasady tworzenia zdań, a słownictwo można wziąć ze słownika...
Ja wszystko rozumiem. Nie potrzebuje wskazówek. Wiem co jest i gdzue na tej stronie, więc wypraszam sobie takie uwagi. Założyłem temat chyba w specajlnej zakładce "Tłumaczenie", więc o co Ci chodzi...
Chodzi o to, że tutaj raczej nikt nie odrobi za Ciebie zadania zwłaszcza teraz po tym Twoim wypraszaniu sobie. A skoro wszystko rozumiesz, to z czym dokładnie masz problem? Poza lenistwem.
Ja się nie ywpieram, że mi sie nie chce tego zrobić. Jest zakładka "Tłumacznie", więc tu zakładam temat. Gdybym chciał, żeby ktoś mi sprawdził te zdania, to jest od tego inna zakladka. Po prostu mam troche innych zajec, wiec pomyslalem, ze ktos za mnie to zrobi, ale widze, ze niepotrzbnie sie staralem.
David-
I do not, and I will say this again, I do not like such infantile behaviour on this forum. Please remember, that everyone who helps does so out of the goodness of their heart, and such comments are totally unwarranted.
Wypraszam sobie - kim ty wlasciwie jestes, zeby sobie wypraszac...
Temat przeniesiony do archwium.