Hej,
mam do Was pytanko;
jak przetłumaczyć nazwę "pytanie o rozstrzygnięcie" oraz "pytanie uzupełniające" ?
przyszło mi do głowy decisive question i complemntary question ale nie wiem czy to w ogóle może być... może ktoś się spotkał z fachowym tłumaczeniem tych nazw?
mam jeszcze "inormatywne akty mowy o językowej strukturze opisu"
informative speech acts with linguistically descriptive structure ???
informative speech acts with linguistic description structure ???
help...