proszę o pomoc.. - dosłownie 2 zdania..

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o przetłumaczenie tych 2 zdań..
Cele, które chce osiągnąć to przede wszystkim jak już wcześniej pisałam – zdobycie doświadczenia, poznanie nowej kultury, poprawa języka angielskiego. Podczas wyjazdu chciałabym nauczyć się pracy z ludźmi oraz pracy w grupie. .

i tego zdania na polski = What kind of obstacles can restrain ?
Aims I would like to gain are mostly like I wrote before getting experience, acquaint new culture, English language improvement. During the jaunt I want to learn working with people especially in group.

Jakiego rodzaju przeszkód można się spodziewać??

Tak mi się wydaje ;)
Alczan, jesli slabo znasz angielski, to nie pomagaj, bo to, co napisales, mogloby tylko zmylic autorke. To nie jest po angielsku.
To gdzie według Ciebie popełniłem błąd?? Według mnie wszystko jest ok
Aims (tu ma byc przecinek) (tu cos brakuje) I would like to gain are mostly 'like I wrote' (po jakiemu to? jezyk smsowy?) before getting (tu cos brakuje) experience, 'acquaint new culture' (nie rozumiem z czym to sie laczy), 'English language improvement' (zla kol slow). During the 'jaunt' (calkowicie zle slowo) I want to learn working with people especially in (tu cos brakuje) group.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie