Bardzo proszę o pomoc!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu listu. To dla mnie bardzo ważne, gdyż muszę powiadomić koleżankę, że nie mogę do niej przyjechać na wakacje.

Kochana Sarah!!
Dziękuję za ostatni list, cieszę się , że u Ciebie wszystko w porządku i że masz tak dobre wyniki w nauce.
U mnie niestety nie najlepiej. Właśnie wrocilam ze szpitala. spotkało mnie wielkie nieszczęście. Uległam wypadkowi. Przez cały miesiąc leżałam w szpitalu. miałam w gipsie nogę. Teraz muszę poddać się długiej i żmudnej rehabilitacji. W związku z tym nie mogę do Ciebie przyjechać. Nawet nie wiesz jak mi przykro, ale mam nadzieję, że zobaczymy się podczas ferii zimowych.
Pozdrów Rodziców. Całuję Cię mocno.
Aga
Najpierw napisz po angielsku i ludzie Ci tu sprawdza i ewentualnie poprawia.

Zmien jednak ton troche, "wielkie nieszczescie" - nie dramatyzuj tak i nie uzywaj wykrzyknikow w "salutation".
Chętnie napisałabym po angielsku ale niestety nie umiem i dlategoteż prosiłam o pomoc :(
wysle cos z domu, jesli Ci ktos do tego czasu nie napisze :)
dzięki :*
bedzie prosto:

Dear Sarah,
Thank you for your letter. (nie pisze "ostatni" bo wiadomo, ze dziekujesz za ostatni list a nie ten szosty z rzedu sprzed pol roku). It is nice to know that things are going fine for you and that you are doing so well at school.

Unfortunately, I will not be able to visit you. Some time ago I had a bit of misfortune. I had an accident and broke my leg. I spent some time in hospital. I am better now, but still need lots of physiotheraphy. However, I am in good spirits making sure that I will be fit and well very soon.

I cannot say enough how sorry I am that I cannot come to see you, but I hope that we will meet during winter break.

Give my kind regards to your parents.

Lots of love,
Aga


jakos tak...
:)
Jeszcze raz bardzo Ci dziękuję i pozdrawiam.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę