TŁUMACZENIE!POMÓŻCIE!!

Temat przeniesiony do archwium.
Pomóżcie!!Co moze oznaczać:"Talk to the hand and the face won't listen"??
Czy da się to jakoś przetłumaczyć??
"Talk to the hand" and the similar "tell it to the hand" are
African-American slang expressions, sometimes part of a longer phrase
such as "Talk to the hand, 'cuz the face ain't listenin'."

I believe the first use of the phrase in a widespread entertainment
medium was by Joan Rivers, who used "talk to the hand" as a sarcastic
catchphrase when she was hosting The Late Show from 1986-1987:

"When comedienne Joan Rivers would get angry with someone, she'd stick
her hand in his face and holler, "Talk to the hand. My ears aren't
listening!"
zatem może:
pogadaj z moją ręką bo uszy mi już zwiędły

pozdro:)
Brawo! świetne wyczucie. Proponuję tylko "bo mi uszy ZWIĘDNĄ"
Pozdrawiam!
Ok.Dzieki.A w jakim kontekście może być takie coś wypowiedziane??
No cóż... jest to raczej niezbyt uprzejma reakcja (znaczajaca zniecierpliwienie) na próby perswazji czy przekonywania do czegoś :)
...I wszyystko jasne ;)
Dzięki wam wielkie.
Temat przeniesiony do archwium.