osuwiska i zjawiska pokrewne - tłumaczenie:)

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć termin : charakterystyka ruchów masowych gruntów - osuwisk?
Mam parę propozycji, ale nie wiem do końca, która jest najbardziej poprawna :
a) characteristics of ground mass movements- landslides.
b) ground mass movements' characteristics- landslides.
c) characteristics of soil mass wasting- landslides.

Za wszelką pomoc będę niezmiernie wdzięczna:))

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie