in case...

Temat przeniesiony do archwium.
ja mam jedno male pytanko; czy mozemy powiedziec she left early in case she was late, czy dopuszczalne jest jedynie; sie left early in case she would be late?. bo porblem mam taki ze nie wiem jak przetranformowac zadnie she didnt want to be late, so she left early i musze uzyc in case... pomozcie prosze:>
po 'in case of' musi być rzeczownik, dlatego trzeba utworzyć rzeczownik od czasownika (being late, arriving, etc). Chyba ze chodzi o 'juzt in case' -> She didn't want to be lat, so she left early, just in case. Ale nie wydaje mi sie, bo to żadna transformacja

In case of being / arriving late, she left early.
ale ta druga wersja z would na pewno jest dobra :) a jesli chodzi o to being to jak tk napisalam to nauczycielka mi skreslila ;/ no ale juz najbardziej to pasowaloby mi to z was... ech ja mam juz metlik w glowie..:(
mozna tez 'She left early in case she is late'

po 'in case' present simple gdy mówimy o przyszłości, a dokładnie o ty, cz/czego chcialibyśmy uniknąć
przepraszam za literówki :-)
a jesli chodzi o przeszlosc to past plu would/could do wyboru?
in case + present simple, past simple lub should (tu gdy powątpiewamy ze cos moze faktycznie mieć miejsce)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa