He looks as if....

Temat przeniesiony do archwium.
czy to zdanie jest poprawnie napisane?
'He looks as if he was twenty.'
Chodzi mi o sytuację, w której patrzę, załóżmy na zdjęcie, i stwierdzam, że ktoś na nim wygląda na 20 lat, choć wiem, że tak nie jest.
Gdzieś słyszałam, że używa się różnych czasów w zależności od tego, czy tak w rzeczywistości jest, czy tylko coś sprawia takie wrażenie, ale nie mamy co do tego pewności.
A, i czy muszę napisać 'twenty years old', czy wystarczy tylko 'twenty'? :)
Z góry dziękuję za pomoc :)
Według mnie zdanie jest ok ale jeszcze lepiej powiedzieć He looks as if he WERE twenty - wtedy podkreślamy, że wiemy, iż to co mówimy nie jest prawdą.
Ja bym napisał:
She looks like 14 (years old)

She looks like twenty (years old) <---- w mowie sie opuszcza years old.
edytowany przez adrino: 02 lut 2013
Cytat: adrino
Ja bym napisał:
She looks like 14 (years old)
She looks like twenty (years old) <---- w mowie sie opuszcza years old.

Niestety nie. Mowi sie ...she looks 20 on this photo. Prosze nie uzywac tego cholernego slowa 'like' tam gdzie jego nie potrzeba. Wiem, ze dzisiejsza mlodziez bez tego sie nie obejdzie, ale tutaj...he looks 20, (daje znac, ze choc wiemy ze jest inaczej, on wyglada na kogos co ma 20 lat).
pomimo tego like, wcale nie oznacza to ze moja odpowiedz jest nie poprawna ! a tym bardziej nie zrozumiała!
albo nie podajac wieku:
She doesn't look her age at all.
Cytat: adrino
pomimo tego like, wcale nie oznacza to ze moja odpowiedz jest nie poprawna ! a tym bardziej nie zrozumiała!
albo nie podajac wieku:
She doesn't look her age at all.

Ale czy tu chodzi o zrozumienie, czy o poprawnosc...co do poprawnosci to mam inne zdanie, ale co do 'she doesn't look her age' - to masz racje - zawsze to mozna powiedziec o kobiecie ktora ma 50 lat a wyglada na nastolatke (szkoda, ze takich malo jest).
Zarówno Adrino ma rację (like jest wszedzie), jak i Terri (nie zawsze jest poprawne).
edytowany przez grudziu: 02 lut 2013
Cytat: grudziu
Zarówno Adrino ma rację (like jest wszedzie), jak i Terri (nie zawsze jest poprawne).

Jest taki program w TV 'Judge Judy' warto poogladac. Gdy Pani Sedzia mowi swiadkom zeby nie uzywali 'like' to niestety nie sa w stanie skleic zdania......
Cytat: terri
Cytat: grudziu
Zarówno Adrino ma rację (like jest wszedzie), jak i Terri (nie zawsze jest poprawne).

Jest taki program w TV 'Judge Judy' warto poogladac. Gdy Pani Sedzia mowi swiadkom zeby nie uzywali 'like' to niestety nie sa w stanie skleic zdania......

I've seen it! Sporo idzie się naśmiać. Konkurencja dla programu "Sędzia Anna Maria Wesołowska" :D
Cytat: terri
Niestety nie. Mowi sie ...she looks 20 on this photo.

nie mowimy on a photo, no chyba, ze mowimy o fizycznym polozeniu czegos na powierzchni zdjecia; w kazdym innym przypadku - in a photo
Cytat: engee30
Cytat: terri
Niestety nie. Mowi sie ...she looks 20 on this photo.

nie mowimy on a photo, no chyba, ze mowimy o fizycznym polozeniu czegos na powierzchni zdjecia; w kazdym innym przypadku - in a photo

engee - kochanie,
jestes pewny????
>>>Sporo idzie się naśmiać. Konkurencja dla programu "Sędzia Anna Maria Wesołowska"
Tak, to tez ogladam - roznica jest taka, ze Judy 'wie' kiedy ktos klamie.
Cytat: terri
Cytat: engee30
Cytat: terri
Niestety nie. Mowi sie ...she looks 20 on this photo.

nie mowimy on a photo, no chyba, ze mowimy o fizycznym polozeniu czegos na powierzchni zdjecia; w kazdym innym przypadku - in a photo

engee - kochanie,
jestes pewny????

Terri, tu 'in'
Terri @. IN a pic /photo. 'On' jest zle. Sorry :)
Sorki sav. Pisalem z cell phone, nie widz wpisu
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie