Articles (2)

Temat przeniesiony do archwium.
Put an/a or zero article in the gaps.

Proverbs and and saying.


1. Cynic: A man who knows THE price of everything and THE value of nothing (O. Wilde), bo A.....who ....- definicja jak w słownikach.
2. Don't free A camel of THE burden of his hump; you may be freeing him from being A camel. (Chesterton)
3. It is with - books as with - men: A very small number play A great part, THE rest are lost in THE multidute (?) (Voltaire)
4. When I have A tough job in THE plant (chodzi chyba o jego własną) and can't find AN easy way to do it, I have A lazy man put on it. He will find AN easy way to do it in ten days.
5. If A girl doesn't marry THE boy she wants, I pity THE boy she gets.
6. - life is A hospital, in which every patient wants to change his head. One would prefer to suffer near THE fire, and another is certain he would get well if he were by THE window. (Baundelaire)
7. A birth is THE cause of death.
8. - Man is THE only animal that remains on friendly terms with THE victims he intends to eat (Butler)

Dziękuję.
1 bo jest wielu cynikow na swiecie

ok
ad2 ja bym dal from being the camel
ad7 Birth is

odnosnie 3 - nie wiem, ale uzylbym the przed books i men
Dzięki. Żeby nie zakładać nowego wątku. Wiem, że może powiedzieć:

in - spring lub in THE spring.

Mam zdanie (wybierz właściwą odp):

It was summer/A summer of intense hot.

Dziwnie wygląda "a" z porami roku, ale sądząc po tym "of-phrase" stawiam na drugą opcję.

Ok?
edytowany przez grudziu: 11 lut 2013
tak, a
a summer - tak jak piszesz - of jest tutaj tym, co bylby przymiotnik przed summer
Cytat: engee30
odnosnie 3 - nie wiem, ale uzylbym the przed books i men

Dlaczego?
Jeszcze jedno:

Przetłumacz zdania używając odp. przedimków. Jedno zdanie, które sprawia mi kłopot:

On jest (jak) Elvis (Presley).

he is AN Elvis or he's Elvis

Ta wykładowczyni nas wykończy kiedyś :D. Daje nam same podchwytliwe.

byc moze dlatego, ze potem wystepuja okreslenia typu a small number oraz the rest
7 tak, birth
3 the books, the men - tak jakby mowil/znal wszystkie ksiazki i wszystkich ludzi. Możliwe jest takie uzycie, ale zero article bardziej sie narzuca
camel - nie, 2 x a
an Elvis
jak ma byc jak, to raczej: He's like Elvis.
Cytat: engee30
jak ma byc jak, to raczej: He's like Elvis.

"nie używać mi <<like>> w tym zdaniu", powiedziała do nas. Bo wszyscy natychmiast "rzucili " się z tym "like".
Cytat: engee30
jak ma byc jak, to raczej: He's like Elvis.

ale ma być przetłumaczone "przedimkowo", jeżeli dobrze rozumiem.
Chodzi o to, że byłoby to zbyt proste, engee ;)


p.s. racja z tym "birth", sprawdziłem, normalnie jest niepoliczalne, dopiero z przymiotnikiem są policzalne użycia.
edytowany przez grudziu: 11 lut 2013
wobec tego He's an Elvis nie znaczy On jest jak Elvis. przekaz jej to ode mnie
Cytat: mg
Cytat: engee30
jak ma byc jak, to raczej: He's like Elvis.

ale ma być przetłumaczone "przedimkowo", jeżeli dobrze rozumiem.

Tak, tak
Cytat: engee30
wobec tego He's an Elvis nie znaczy On jest jak Elvis. przekaz jej to ode mnie

Dostanie szału. Ostra babka z niej :) (ale bardzo ładna...)
nie patrz na jej urode, bo to akurat w nauce bardzo przeszkadza (mowie tutaj o nauce w lawce w szkole czy na universytecie)
He's an Elvis - co to zatem znaczy?

engee@ Nie da się nie patrzeć skoro taka a blonde bombshell z niej. Tutaj uniwerek.

Zatem, co z tym zdaniem?
Cytat: grudziu
He's an Elvis - co to zatem znaczy?

engee@ Nie da się nie patrzeć skoro taka a blonde bombshell z niej. Tutaj uniwerek.

Zatem, co z tym zdaniem?

okay okay - juz wszystko koncze - zartowalem z tym a - ale przkaz jej, ze masz pomoc od ludzi, ktorzy teraz juz wiedza, ze fajna z niej wykladowczyni :P
Daj więcej przykładów, może znajdziemy jakiś błąd i będzie co przekazać.
Cytat: mg
Daj więcej przykładów, może znajdziemy jakiś błąd i będzie co przekazać.

Dała takie coś (haha) - polecenie znów wstawić przedimek:

THE definite article -tytuł

- all nouns except - proper nouns

- Most students of - English are frightened by what they imagine to be THE/- complication, THE/- illogicality anf THE/- incomprehensibility of THE use of THE definite article. Even - many English people, even - (jest ich sporo więc nie dam tu "the") teachers of - English, seem to like to encourage this idea of THE definite article as one of - superb "mysteries" of THE language (tu wydaję mi się, że chodzi o ang, dlatego dałem :"the). Please try to get rid of this idea, because it is - nonsense.

THE way THE definite article is used in - English is in - fact highly logical ( IMO it is myth ha ha), and is based on one extremely simple principle. We shall state THE principle, and we shall then give you - lots of - examples of THE same principle., NOT - new rules. We shall remind you of this as we go along. IF you are even in - doubt, it is quite A good idea to try seeing what THE alternative would mean. If, for - example, you are not quite sure whether you should write " - language", try to decide what "A language" would mean.

Remember that THE definite article - like nearly all - language - is AN instrument for you to use to express yourself as you wish, not AN enemy to be fought. You can often express - delicate shades of - meaning by THE way you use - or do not use THE article (tu chodzi chyba o termin gramatyczny), just as you can with THE tenses (to samo co ostatnio)

THE study of THE definite artice is really A study of THE meaning of - nouns. It is A mistake to say that this or that noun takes or doesn not takes THE article. Practically any noun can be used with or without THE article, depending on what - meaning we wish to give THE noun
edytowany przez grudziu: 11 lut 2013
an Elvis - a singer like Elvis

Hey, I used to know an Elvis too
ok, a powyższe ćwiczenie, bo się nasza "dama" zdenerwuje, choć wtedy panowie są jeszcze bardziej horny :D
Cytat: grudziu
ok, a powyższe ćwiczenie, bo się nasza "dama" zdenerwuje, choć wtedy panowie są jeszcze bardziej horny :D

Grudziu-
Prawie kazda kobieta podnosi cisnienie mezczyznom kiedy sie denerwuje.....;-)
- Most students of - English are frightened by what they imagine to be THE/- complication, THE/- illogicality anf THE/- incomprehensibility of THE use of THE definite article.
NIE WIEM, JAK ROZUMIE C ZDANIE: CZY AUTOR CHCIAL POWIEDZIEC 'THE COMPLICATION ILLOG AND INCOMP OF THE USE OF ARTICLE', CZY TEŻ 'COMPLICATION, I.E. THE ILLOG AND INCOMP OF THE USE"
w pierwszej wersji będzie the tylko przed complication, bo dwa następne rzeczowniki to kolejne elementy listy. W drugim przypadku będzie 'a complication, the illog and incomp" (incomp także i tu jest kolejnym elementem listy)


Even - many English people, even - (jest ich sporo więc nie dam tu "the") teachers of - English, seem to like to encourage this idea of THE definite article as one of THE superb "mysteries" of THE language (tu wydaję mi się, że chodzi o ang, dlatego dałem :"the). Please try to get rid of this idea, because it is - nonsense.

THE way THE definite article is used in - English is in - fact highly logical ( IMO it is BRAK PRZEDIMKA, HA, HA, HA myth ha ha), and is based on one extremely simple principle. We shall state THE principle, and we shall then give you - lots of - examples of THE same principle., NOT - new rules. We shall remind you of this as we go along. IF you are even in - doubt, it is quite A good idea to try seeing what THE alternative would mean. If, for - example, you are not quite sure whether you should write " THE, BO TEKST JEST O DEFINITE ARTICLE- language", try to decide what "A language" would mean.

Remember that THE definite article - like nearly all - language - is AN instrument for you to use to express yourself as you wish, not AN enemy to be fought. You can often express - delicate shades of - meaning by THE way you use - or do not use THE article (tu chodzi chyba o termin gramatyczny), just as you can with THE tenses (to samo co ostatnio)

THE study of THE definite artice is really A study of THE meaning of - nouns. It is A mistake to say that this or that noun takes or doesn not takes THE article. Practically any noun can be used with or without THE article, depending on what - meaning we wish to give THE noun
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę