Trzeba pamietac ze czasami moga powstac problemy i brzmi to komicznie jak ktos probuje na sile umiejscowic takich przyimek na koncu zdania, myslac ze jest ok i wszystko jest 'cool', kiedy to ten przyimek jest skladniowo powiazany bardziej z swoim dopelnieniem niz z czasownikiem. Takich niezgrabnych zdan trzeba unikac.
What time did she tell you to meet us at?
w takim przypadku 'at' trzeba dac na poczatek zdania ( w tym akurat zdaniu mozna nawet usunac w ogole bez dalszych zmian) albo po prostu zamiast what time dac when
Jeszcze pare zdan oprocz tych interrogative gdzie przyimek z kolei musi byc umieszczony na koncu i nie ma innej alternatywy
They got what they paid for.( nie ..'for what they paid')
She can't understand what you did that for.( nie ' for what you did that)
He's not sure who it's for. ( nie 'for whom it is)