One są poprawne gramatycznie, bo są skonstruowane zgodnie z zasadami składni języka angielskiego.
colourless green ideas sleep furiously
Poza tym poczatkowo myslalem, ze w cwiczeniu podano wlasnie sytuacje, do ktorych trzeba dopasowac poszczegolne wyrazenia. Skoro nie, to musi chodzic o uzycie tych wyrazen w czesto powtarzajacych sie codziennych sytuacjach.
NB 'there is no problem' jest tam poprawne, bo jest ucieta wersja zdania 'there is no problem with my money'. Tak to kazdy potrafi: Is there a joke in what you've just said? No, there isn't any joke (there/in what I've just said) - ale zakladam sie, ze nie o to chodzilo w cwiczeniu, ktore jest w ogole zle wymyslone.