Dummy subjects

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

które z podanej pary jest poprawne:
It's not a problem, there is no problem
It can be a problem, there can be a problem
It isn't any joke, there isnt any joke
It can be only one, there can be only one

i dlaczego?
wszystkie sa poprawne, poprawiajac oczywiscie kilka bledow w pisowni
sa poprawne, ale nie znacza tego samego
Przepraszam za błędy.
W poleceniu mam circle correct.
Mam pozaznaczać wszystkie jakie dobre?
Z ciekawości, jakie są różnice w znaczeniu?
Cytat: stacie_o
W poleceniu mam circle correct.

niezle zadanie :)
Czepiacie się. Polecenie circle the correct option.
Chciałabym po prostu dobrze rozwiązać. I wiedzieć dlaczego tak.
mozliwe, ale tak sie sklada, ze w normalnym uzyciu obie formy sa poprawne
moze podaj temat jaki przerabialiscie, moze bedzie latwiej odpowiedziec na twoje zapytanie
osobiscie strzelam, ze chodzi o there
Dummy subjects.

Różnice pomiędzy there (użycie w noun phrases, number and quantities, where something is etc) and it (times and dates, weather, opinion, distances).

W kluczu mam podane a-b-a-b.
wszystko sie zgadza - wedlug zakresu materialu przerabianego, tylko takie formy so poprawne
ale wykraczajac poza syllabus, obie formy sa poprawne w roznych kontekstach
@engee
3b i 4a brzmią nienaturalnie - podaj przyklad uzycia
Dziękuję za odpowiedź.
Pytam dlatego, że po rozwiązaniu oglądałam program i tam w napisach było np there isn't a problem, a w książce znalazłam it can be only... więc lekko się zdziwiłam.
Look, pal, there isn't any joke in what she's saying. (I do not see it as a joke)
The system we've been working on is a binary one, and as we've already ruled out zero, it can only be one.

ale wciaz uwazasz, ze sa poprawne?
daj przyklad uzycia 'there isn't any joke' jako zamknietej wypowiedzi
3b 4a sa poprawne gramatycznie, ale co znacza?
'there isn't any joke' znaczy 'nie ma żartów' (tzn. żarty nie istnieją). W jakiej sytuacji mozna cos takiego powiedziec? 4a jest trudne do przetlumaczenia, przetlumacz sam.
2a rowniez sprawa trudnosci interpretacyjne jako pelna wypowiedz. Zrozumialbym 'this/that can be a problem', ale nie 'it'.
w koncu 1b, podobnie jak 3b ma znaczenie twierdzenia o calej rzeczywistosci 'problemy nie istnieją'
bez sensu, najpierw piszesz, ze sa poprawne, ale znacza co innego a teraz...

wszystko ma sens w odpowiednim dla siebie srodowisku (kontekscie)
I'm sorry. I just broke your vase.
It's not a problem.


I'm afraid we've got a problem with your money. It seems forged.
There is no problem. I got it direct out of the bank.


But I came second, right after Mark.
So what? Mark is the champion. There can be only one.


Can I have two cakes, Miss?
No. It can be only one.
One są poprawne gramatycznie, bo są skonstruowane zgodnie z zasadami składni języka angielskiego.
colourless green ideas sleep furiously

Poza tym poczatkowo myslalem, ze w cwiczeniu podano wlasnie sytuacje, do ktorych trzeba dopasowac poszczegolne wyrazenia. Skoro nie, to musi chodzic o uzycie tych wyrazen w czesto powtarzajacych sie codziennych sytuacjach.

NB 'there is no problem' jest tam poprawne, bo jest ucieta wersja zdania 'there is no problem with my money'. Tak to kazdy potrafi: Is there a joke in what you've just said? No, there isn't any joke (there/in what I've just said) - ale zakladam sie, ze nie o to chodzilo w cwiczeniu, ktore jest w ogole zle wymyslone.
Cytat: mg
Tak to kazdy potrafi

Can I give you some brotherly advice? Start thinking out of the box more, and you'll get to understand more.
By thinking out of the box in language you can prove just anything. Making a point of thinking out of the box misses the point of teaching.
Cytat: mg
2a rowniez sprawa trudnosci interpretacyjne jako pelna wypowiedz. Zrozumialbym 'this/that can be a problem', ale nie 'it'.

I'm loving this dog, Dad. I wannna keep it.
It (the dog) can be a problem. You know that Mum might not like your idea. The dog stinks like hell.
Cytat: mg
By thinking out of the box in language you can prove just anything. Making a point of thinking out of the box misses the point of teaching.

So what doesn't? Making students read from their textbooks?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie