Wygląda jakby zobaczył ducha

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
czy ktoś mógłby przetłumaczyć tytułowe wyrażenie na angielski :)
Z góry dziękuję wszystkim za odpowiedź i poświęcony czas.
He looks as if he has seen a ghost.
had
przeciez to nie jest prawda
Tak, ale powyższe jest idiomatyczne.
mnie inaczeju czono, ale wyglada na to, ze zwyczaj jezykowy sie zmienil
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1704647&langid=21
ktory niczego nie wyjasnia :-)
Zwrociliscie uwage, że jeden z odpowiadajacych ma pseudonim "Szkot"? Polska żona?
chcialem poszerzyć pole dyskusji o wypowiedź native speakerów
ktorzy maja rozne zdania :-)
Ci dwaj akurat się zgadzają ze sobą :-)
no tak, zle czytalem.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę