How to say?

Temat przeniesiony do archwium.
Policja postawiła Jamesowi zarzuty odnośnie wykorzystywania dzieci.

Police put James allegations of abusing children/ of giving a bribe to a well known civil servant

Tłumaczenie mówi o czymś innym niż tekst angielski. Są błędy. Zacznij:

James was faced the charges of...
@grudziu
są błędy
Darn it! I am behaving as if I was drunk. Sorry.

James was faced with the charges..
James faced the charges of..

Dzięki za czujność, mg.
edytowany przez grudziu: 07 lip 2014
OK tylko chodziło mi bardziej o zdanie ze słowem 'allegations' bo nie wiem czy moge to tak użyć. Durga część zdania wydaje mi sie że nie wymaga tłumaczenia ( chciałem sie upewnić czy jest OK)
put można różnojako użyć, ale nie jak w twoim przykładzie;)
Np,
Police alleged, charged, filed charges against....;)
Jak już chcesz allegations (=insunuacje):

The Police made allegations of child sexual abuse against James.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa