korekta abstraktu pracy dyplomowej

Temat przeniesiony do archwium.
witam, bardzo potrzebuje pomocy w sprawdzeniu poprawności napisanego przeze mnie abstraktu pracy dyplomowej, na który nie potrafię już obiektywnie spojrzeć:

The Bachelor thesis is an analysis of the language of heavy metal subculture in Germany and Poland. Features and the typical vocabulary are called by a contrastive depiction of sociolects. The research base are Polish and German websites (Internet forums, band's official pages, etc.) and fanzines. The Vocabulary has been subdivided into nine semantic categories: names of the band, names of instruments, names of band members, styles of singing, styles of playing, names of the song, names of albums and names of concerts. Their analysis will show that heavy metal language reflects character of the subculture.

i jeszcze tyltuł: The language of Heavy Metal. A contrastive investigation of German and Polish.

z góry dzięki za wszelkie uwagi i pomoc
nie rozumiem: called
the sociolects - z tym ze to jest taki sam sociolekt, nie podoba mi sie liczba mnoga
Source texts were obtained from..., nie żadne research base, to jest 'baza badawcza' np. gleboko w lasach.
band's - jednego zespolu?, podobnie the band, the song
will show, to jeszcze nie napisana analiza?

contrastive study

'The' (zadne 'the' bo tutaj mowisz o tym co wlasnie jest THIS) 'Bachelor' (wg mnie niepotr) thesis 'is an analysis' (nie, napisz 'analyses') 'of' (niepotr) the language of heavy metal subculture in Germany and Poland. (Tutaj musisz wytlumaczyc co rozumiesz przez slowa 'heavy metal subculture'). Features and the typical vocabulary 'are called by' (tego calkowicie nie rozumiem) ARE a contrastive depiction of sociolects. The research base are Polish and German websites (Internet forums, band's official pages, 'etc' (no znowu to samo, w jaki sposob mogles cos wyczerpac z 'etc' powiesz, napisz mi gdzie cos takiego istnieje, to 'etc' to sama tam cos poszukam) and 'fanzines' (nie wiem co to jest - wytlumacz). The Vocabulary has been subdivided into nine (mozna dodac 'distinctive') semantic categories: names of the band, names of instruments, names of band members, styles of singing, styles of playing, names of the song, names of albums and names of concerts. 'Their analysis will show' (tego nie mozesz napisac...bo przeciez jak robisz badania, to jeszcze nie wiesz dokladnie co te badania pokaza, tutaj mozesz napisac swoje 'przypuszczenia') that heavy metal language reflects (przedimek) (dodaj jeszcze slowo np inherent?) character of the subculture.
Terri, to jest streszczenie z limitem słow. Nie trzeba wyjaśniać, co to jest heavy metal subculture i etc. jest tu ok.
Cytat: mg
Nie trzeba wyjaśniać, co to jest heavy metal subculture i etc. jest tu ok.

Jak tak, to ja bym napisala.........names of bands and band members, instruments, styles of singing and playing, song and album tiles and concerts.
To zjadloby pare slow.
to już jest akademicka dyskusja ;-) Można napisać '....semantic categories of names: bands, band members ..."
o łał... wielkie dzięki za pomoc;)))
mg ma rację, mam limit słów, którego za nic nie mogę przekroczyć;//
co do ost. zdania to musi ono pokazywać wynik badań - takie wymagania ma moja uczelnia, wychodząca z założenia, że abstact jest dosłownie kilkuzdaniowym streszczeniem całej pracy.

tak na marginesie: terri, fanziny to pisemka redagowane przez fanów;))
Filologia germańska? gdzie?
viadrina+uam
tak z ciekawosci zapytalem
ciesze się, że ją zaspokoiłam;))
ale z fil. ger. trafiłeś
nietrudno było trafić.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka


Zostaw uwagę